Phrasebook

tl House cleaning   »   zh 打扫 房子

18 [labing-walo]

House cleaning

House cleaning

18[十八]

18 [Shíbā]

打扫 房子

[dǎsǎo fángzi]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Intsik (Pinasimple) Maglaro higit pa
Ngayon ay Sabado. 今--- 星-六 。 今- 是 星-- 。 今- 是 星-六 。 ---------- 今天 是 星期六 。 0
jīn-i-n s-ì -īngqí--ù. j------ s-- x--------- j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
Ngayon ay may oras tayo. 今天--们 ---间-。 今- 我- 有 时- 。 今- 我- 有 时- 。 ------------ 今天 我们 有 时间 。 0
J--ti---wǒ-en-y---sh--iān. J------ w---- y-- s------- J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
Ngayon ay maglilinis tayo ng apartment. 今- 我们 ---房--。 今- 我- 打- 房- 。 今- 我- 打- 房- 。 ------------- 今天 我们 打扫 房子 。 0
Jīntiā- -ǒ--- dǎsǎo -án--i. J------ w---- d---- f------ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
Naglilinis ako ng banyo. 我----卫生间-。 我 打- 卫-- 。 我 打- 卫-间 。 ---------- 我 打扫 卫生间 。 0
W- d--ǎo -è--hēngj-ā-. W- d---- w------------ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
Ang aking asawa ay naghuhugas ng kotse. 我- 丈夫-洗 气车 。 我- 丈- 洗 气- 。 我- 丈- 洗 气- 。 ------------ 我的 丈夫 洗 气车 。 0
Wǒ--- z---g-ū----qì---. W- d- z------ x- q----- W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
Ang mga bata ay naglilinis ng mga bisikleta. 孩-们 --自行- 。 孩-- 擦 自-- 。 孩-们 擦 自-车 。 ----------- 孩子们 擦 自行车 。 0
Háizim-- cā--ìxíng---. H------- c- z--------- H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē- ---------------------- Háizimen cā zìxíngchē.
Si lola ay nagdidilig ng mga bulaklak. 奶-/姥---花 。-祖母/外-母 奶---- 浇- 。 祖----- 奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖- ----------------- 奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 0
Nǎ--a-/ l--l-o j-āo --ā- Zǔmǔ/ -à-z-mǔ N------ l----- j--- h--- Z---- w------ N-i-a-/ l-o-a- j-ā- h-ā- Z-m-/ w-i-ǔ-ǔ -------------------------------------- Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
Ang mga bata ay naglilinis ng kwarto nila. 孩子们-----们的-房--。 孩-- 收- 他-- 房- 。 孩-们 收- 他-的 房- 。 --------------- 孩子们 收拾 他们的 房间 。 0
há---m-- ----sh- t--------fá-g-i-n. h------- s------ t---- d- f-------- h-i-i-e- s-ō-s-í t-m-n d- f-n-j-ā-. ----------------------------------- háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
Ang aking asawa ay nag-aayos ng kanyang mesa. 我---整理-他的 写-- 。 我-- 整- 他- 写-- 。 我-夫 整- 他- 写-台 。 --------------- 我丈夫 整理 他的 写字台 。 0
Wǒ-z--n-f--zh--gl--t- d----ězì---. W- z------ z------ t- d- x-------- W- z-à-g-ū z-ě-g-ǐ t- d- x-ě-ì-á-. ---------------------------------- Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
Inilagay ko ang labada sa makinang panlaba. 我-把-脏----进-洗衣- 里-。 我 把 脏-- 放- 洗-- 里 。 我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。 ------------------ 我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 0
W- -ǎ z--- yīf- --n- j-n-xǐy-j---ǐ. W- b- z--- y--- f--- j-- x----- l-- W- b- z-n- y-f- f-n- j-n x-y-j- l-. ----------------------------------- Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
Isasampay ko ang labada. 我-晾-衣服-。 我 晾 衣- 。 我 晾 衣- 。 -------- 我 晾 衣服 。 0
Wǒ ------y-f-. W- l---- y---- W- l-à-g y-f-. -------------- Wǒ liàng yīfú.
Pinaplantsa ko ang mga damit. 我------。 我 熨 衣- 。 我 熨 衣- 。 -------- 我 熨 衣服 。 0
Wǒ yùn yīf-. W- y-- y---- W- y-n y-f-. ------------ Wǒ yùn yīfú.
Marumi ang bintana. 窗- - - 。 窗- 脏 了 。 窗- 脏 了 。 -------- 窗户 脏 了 。 0
Ch--n--ù -à-g--. C------- z------ C-u-n-h- z-n-l-. ---------------- Chuānghù zàngle.
Marumi ang sahig. 地----- 。 地- 脏 了 。 地- 脏 了 。 -------- 地板 脏 了 。 0
Dìbǎn zà-g--. D---- z------ D-b-n z-n-l-. ------------- Dìbǎn zàngle.
Marumi ang mga pinggan. 餐具---了 。 餐- 脏 了 。 餐- 脏 了 。 -------- 餐具 脏 了 。 0
Cā--ù --n-le. C---- z------ C-n-ù z-n-l-. ------------- Cānjù zàngle.
Sino ang maglilinis ng mga bintana? 谁 擦--户-? 谁 擦 窗- ? 谁 擦 窗- ? -------- 谁 擦 窗户 ? 0
S-u--cā ch-āng-ù? S--- c- c-------- S-u- c- c-u-n-h-? ----------------- Shuí cā chuānghù?
Sino ang magva-vacuum? 谁-吸- ? 谁 吸- ? 谁 吸- ? ------ 谁 吸尘 ? 0
S------ ch--? S--- x- c---- S-u- x- c-é-? ------------- Shuí xī chén?
Sino ang maghuhugas ng mga hugasin? 谁 刷 -- ? 谁 刷 餐- ? 谁 刷 餐- ? -------- 谁 刷 餐具 ? 0
S----s----cān--? S--- s--- c----- S-u- s-u- c-n-ù- ---------------- Shuí shuā cānjù?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -