Phrasebook

tl Learning foreign languages   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [dalawampu’t tatlo]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Katalan Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? On--a a-rès l’es-a--o-? On ha après l’espanyol? O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
Marunong ka rin ba ng Portuges? P---a--ort-gu-- -a-b-? Parla portuguès també? P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. S-, - ---b- parl- --- -i-a d--tal-à. Sí, i també parlo una mica d’italià. S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. P-n-o-que -a-l--m-l- bé. Penso que parla molt bé. P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
Ang mga wika ay halos magkatulad. Les-l-e-gü---s-------len. Les llengües s’assemblen. L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
Naiintindihan ko silang mabuti. L-s p-- ------n-re-b-. Les puc comprendre bé. L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. Però -arl-r-n- --es-ri--e-- -s-d--ícil. Però parlar-ne i escriure’n és difícil. P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
Marami pa rin akong pagkakamali. En-a-a--ai--un--unt-d’e-rors. Encara faig un munt d’errors. E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
Kung maari ay itama mo ako. N---u-t--a-c-r----r--e, -- u- -lau. No dubti a corregir-me, si us plau. N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
Ang galing ng pagbigkas mo. La-sev- p-on----a--------olt bona. La seva pronunciació és molt bona. L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
Mayroon kang bahagyang punto. T- u---l--g---ac-ent. Té un lleuger accent. T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. Es-p-t endev-nar d--- ve. Es pot endevinar d’on ve. E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
Ano ang iyong katutubong wika? Q-in---s ----e-a--l-n--a-m-t-rn-? Quina és la seva llengua materna? Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
Kumukuha ka ba ng kursong wika? Qu- ---a-gu---urs----llen-u---o---? Que fa algun curs de llengua vostè? Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
Aling aklat ang ginagamit mo? Q-----at----l-util--z-? Quin material utilitza? Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. A-----te-x n--m--n r-----o-d-l -o-. Ara mateix no me’n recordo del nom. A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
Hindi ko maalala ang pamagat. E- -í-----o-e---- a-la -e--ri-. El títol no em ve a la memòria. E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
Nakalimutan ko na yan. L--- -b-i-at. L’he oblidat. L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -