Phrasebook

tl Learning foreign languages   »   af Vreemde tale leer

23 [dalawampu’t tatlo]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Afrikaans Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? Waa---e- u-Spaans--ele--? Waar het u Spaans geleer? W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Marunong ka rin ba ng Portuges? Ka- u-oo--Port-g--- p--a-? Kan u ook Portugees praat? K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. J-- e- -- ka-------n b---jie I-a---a-s--r---. Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. E--di-----pra-t bai- -o---(Sp-ans/--a--aa--/.-.). Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Ang mga wika ay halos magkatulad. D-e-tal-----t--m-ik-s--r-ge-y-. Die tale is taamlik soortgelyk. D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Naiintindihan ko silang mabuti. E--ka---u-l--g--d v--s-aa-. Ek kan hulle goed verstaan. E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. M-a- p-a-t ----kryf-i-----i-ik. Maar praat en skryf is moeilik. M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Marami pa rin akong pagkakamali. E------ -o--st-eds ba-- f-ut-. Ek maak nog steeds baie foute. E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Kung maari ay itama mo ako. W---m----t----e-e----s--l-ef. Wys my altyd tereg asseblief. W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Ang galing ng pagbigkas mo. U uits---ak -s---el-goe-. U uitspraak is heel goed. U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Mayroon kang bahagyang punto. U---t -e---n --f-n-e-------. U het net ’n effense aksent. U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. Me-s kan---o- -aar-u--a--aan-ko-. Mens kan hoor waar u vandaan kom. M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Ano ang iyong katutubong wika? W-t-is---moed---aa-? Wat is u moedertaal? W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Kumukuha ka ba ng kursong wika? Lo-- -----t--l-ursus? Loop u ’n taalkursus? L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Aling aklat ang ginagamit mo? Wa-te- ---db------b--i--u? Watter handboek gebruik u? W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. Ek k-- n-e o- d-e o-m--k --- na---o-th----ie. Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Hindi ko maalala ang pamagat. D-e--ite----t-my-on-g--p. Die titel het my ontglip. D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Nakalimutan ko na yan. E- he---it --rg--t. Ek het dit vergeet. E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -