Phrasebook

tl Learning foreign languages   »   af Vreemde tale leer

23 [dalawampu’t tatlo]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [drie en twintig]

Vreemde tale leer

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Afrikaans Maglaro higit pa
Saan ka natuto ng Espanyol? W----h-t - --a--s-------? W--- h-- u S----- g------ W-a- h-t u S-a-n- g-l-e-? ------------------------- Waar het u Spaans geleer? 0
Marunong ka rin ba ng Portuges? Ka--u-oo- -----g-----raat? K-- u o-- P-------- p----- K-n u o-k P-r-u-e-s p-a-t- -------------------------- Kan u ook Portugees praat? 0
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. J-- e---k -an-o-k ----ie-j---Ita-ia--s --aa-. J-- e- e- k-- o-- ’- b------ I-------- p----- J-, e- e- k-n o-k ’- b-e-j-e I-a-i-a-s p-a-t- --------------------------------------------- Ja, en ek kan ook ’n bietjie Italiaans praat. 0
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. E---ink ---r--t -aie---o-----aan-/I-a--a-ns/--.-. E- d--- u p---- b--- m--- (---------------------- E- d-n- u p-a-t b-i- m-o- (-p-a-s-I-a-i-a-s-.-.-. ------------------------------------------------- Ek dink u praat baie mooi (Spaans/Italiaans/...). 0
Ang mga wika ay halos magkatulad. Di- ta-- i- t--m----s-ort--l--. D-- t--- i- t------ s---------- D-e t-l- i- t-a-l-k s-o-t-e-y-. ------------------------------- Die tale is taamlik soortgelyk. 0
Naiintindihan ko silang mabuti. E- k----u-l- g-ed verst---. E- k-- h---- g--- v-------- E- k-n h-l-e g-e- v-r-t-a-. --------------------------- Ek kan hulle goed verstaan. 0
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. Ma----r--- e- skryf--s-moe-l--. M--- p---- e- s---- i- m------- M-a- p-a-t e- s-r-f i- m-e-l-k- ------------------------------- Maar praat en skryf is moeilik. 0
Marami pa rin akong pagkakamali. E--maak -og-s--e-s---ie-fou-e. E- m--- n-- s----- b--- f----- E- m-a- n-g s-e-d- b-i- f-u-e- ------------------------------ Ek maak nog steeds baie foute. 0
Kung maari ay itama mo ako. Wys-m----ty------g-----b--e-. W-- m- a---- t---- a--------- W-s m- a-t-d t-r-g a-s-b-i-f- ----------------------------- Wys my altyd tereg asseblief. 0
Ang galing ng pagbigkas mo. U u---pra----s-h-e----e-. U u-------- i- h--- g---- U u-t-p-a-k i- h-e- g-e-. ------------------------- U uitspraak is heel goed. 0
Mayroon kang bahagyang punto. U h---net-’n-e-f---e a-s-nt. U h-- n-- ’- e------ a------ U h-t n-t ’- e-f-n-e a-s-n-. ---------------------------- U het net ’n effense aksent. 0
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. Me-- k-n--oor --a--- ----a-n k--. M--- k-- h--- w--- u v------ k--- M-n- k-n h-o- w-a- u v-n-a-n k-m- --------------------------------- Mens kan hoor waar u vandaan kom. 0
Ano ang iyong katutubong wika? Wa------ -o-d--taa-? W-- i- u m---------- W-t i- u m-e-e-t-a-? -------------------- Wat is u moedertaal? 0
Kumukuha ka ba ng kursong wika? Lo-- --’- t--lku----? L--- u ’- t---------- L-o- u ’- t-a-k-r-u-? --------------------- Loop u ’n taalkursus? 0
Aling aklat ang ginagamit mo? Wa---- --n-boe----b--i---? W----- h------- g------ u- W-t-e- h-n-b-e- g-b-u-k u- -------------------------- Watter handboek gebruik u? 0
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. E--k-- -i---- --- --m----di- -aa--o-t-ou--i-. E- k-- n-- o- d-- o----- d-- n--- o----- n--- E- k-n n-e o- d-e o-m-i- d-e n-a- o-t-o- n-e- --------------------------------------------- Ek kan nie op die oomlik die naam onthou nie. 0
Hindi ko maalala ang pamagat. Die -ite- -e- -y-o--gl--. D-- t---- h-- m- o------- D-e t-t-l h-t m- o-t-l-p- ------------------------- Die titel het my ontglip. 0
Nakalimutan ko na yan. E--h-- dit v-r--et. E- h-- d-- v------- E- h-t d-t v-r-e-t- ------------------- Ek het dit vergeet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -