Phrasebook

tl Appointment   »   zh 约会, 约定

24 [dalawampu’t apat]

Appointment

Appointment

24[二十四]

24 [Èrshísì]

约会, 约定

[yuēhuì, yuēdìng]

Maaari kang mag-click sa bawat blangko upang makita ang teksto o:   
Tagalog Intsik (Pinasimple) Maglaro higit pa
Hindi ka ba umabot sa bus? 你 错- 公--- 了 吗 ? 你 错过 公共汽车 了 吗 ? 0
nǐ c----- g------- q------ m-?nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. 我 等 了 你 半- 小- 。 我 等 了 你 半个 小时 。 0
Wǒ d----- n- b-- g- x------.Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Wala ka bang dalang cell phone? 你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ? 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? 0
Nǐ m----- b- s----- d-- z-- s------- m-?Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! 下一- 要 准- 啊 ! 下一次 要 准时 啊 ! 0
Xi- y- c- y-- z------ a!Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! 下次 你 要 打 出-- ! 下次 你 要 打 出租车 ! 0
Xi- c- n- y-- d- c---- c--!Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Sa susunod ay magdala ka ng payong! 下次 你 要 拿- 雨- ! 下次 你 要 拿把 雨伞 ! 0
Xi- c- n- y-- n- b- y----!Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
Wala akong pasok bukas. 我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 0
Wǒ m------- y-- k---/ w- m------- y-- s------.Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
Magkikita ba tayo bukas? 我们 明- 要-- 见- ? 我们 明天 要不要 见面 ? 0
Wǒ--- m------- y-- b---- j-------?Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. 很 抱-- 我 明- 不- 。 很 抱歉, 我 明天 不行 。 0
Hě- b------- w- m------- b-----.Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? 这个 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ? 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? 0
Zh--- z----- n- y----- y-- s-- m- j------ m-?Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
O may kikitain ka na ba? 还是 你 已- 有 约- 了 ? 还是 你 已经 有 约会 了 ? 0
Há---- n- y----- y-- y-------?Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. 我 建-- 我- 这- 周- 见- 。 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 0
Wǒ j------ w---- z---- z----- j-------.Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
Nais mo bang magpiknik tayo? 我们 要 去 野- 吗 ? 我们 要 去 野餐 吗 ? 0
Wǒ--- y-- q- y---- m-?Wǒmen yào qù yěcān ma?
Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? 我们 要 去 海- 吗 ? 我们 要 去 海滩 吗 ? 0
Wǒ--- y-- q- h----- m-?Wǒmen yào qù hǎitān ma?
Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? 我们 要 去 山- 吗 ? 我们 要 去 山里 吗 ? 0
Wǒ--- y-- q- s----- m-?Wǒmen yào qù shānli ma?
Susunduin kita mula sa opisina. 我 到 办-- 接 你 。 我 到 办公室 接 你 。 0
Wǒ d-- b--------- j-- n-.Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
Susunduin kita sa bahay. 我 到 家- 接 你 。 我 到 家里 接 你 。 0
Wǒ d-- j---- j-- n-.Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
Susunduin kita sa hintuan ng bus. 我 到 公---- 接 你 。 我 到 公共汽车站 接 你 。 0
Wǒ d-- g------- q---- z--- j-- n-.Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -