Phrasebook

tl Appointment   »   uk Домовленість про зустріч

24 [dalawampu’t apat]

Appointment

Appointment

24 [двадцять чотири]

24 [dvadtsyatʹ chotyry]

Домовленість про зустріч

[Domovlenistʹ pro zustrich]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Hindi ka ba umabot sa bus? Т- запіз-и--я н--ав-обу-? Т- з--------- н- а------- Т- з-п-з-и-с- н- а-т-б-с- ------------------------- Ти запізнився на автобус? 0
T- --p-z-----a na-------s? T- z---------- n- a------- T- z-p-z-y-s-a n- a-t-b-s- -------------------------- Ty zapiznyvsya na avtobus?
Naghihintay ako sa iyo ng kalahating oras. Я че-а--н- -е---пі-г---н-. Я ч---- н- т--- п--------- Я ч-к-в н- т-б- п-в-о-и-и- -------------------------- Я чекав на тебе півгодини. 0
Y---h--a- na----- p-v-----y. Y- c----- n- t--- p--------- Y- c-e-a- n- t-b- p-v-o-y-y- ---------------------------- YA chekav na tebe pivhodyny.
Wala ka bang dalang cell phone? Ти не---є--мобіл--о-о-те----ну---со-ою? Т- н- м--- м--------- т------- з с----- Т- н- м-є- м-б-л-н-г- т-л-ф-н- з с-б-ю- --------------------------------------- Ти не маєш мобільного телефону з собою? 0
Ty--e-ma---h--o--l----- tele-o---- ------? T- n- m----- m--------- t------- z s------ T- n- m-y-s- m-b-l-n-h- t-l-f-n- z s-b-y-? ------------------------------------------ Ty ne mayesh mobilʹnoho telefonu z soboyu?
Sa susunod ay matutong sumunod sa oras! Б------н-ту---н---н--т--ног- --зу! Б--- п----------- н--------- р---- Б-д- п-н-т-а-ь-и- н-с-у-н-г- р-з-! ---------------------------------- Будь пунктуальним наступного разу! 0
Budʹ -u-ktu-l-n-------upnoh- r-z-! B--- p----------- n--------- r---- B-d- p-n-t-a-ʹ-y- n-s-u-n-h- r-z-! ---------------------------------- Budʹ punktualʹnym nastupnoho razu!
Sa susunod ay sumakay ka na ng taxi! Віз------ступ-ог----з- -ак--! В----- н--------- р--- т----- В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- т-к-і- ----------------------------- Візьми наступного разу таксі! 0
Vi-----n----p-o-- --zu-----i! V----- n--------- r--- t----- V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- t-k-i- ----------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu taksi!
Sa susunod ay magdala ka ng payong! В----и---сту-н-го р--- п-р-со-ьку! В----- н--------- р--- п---------- В-з-м- н-с-у-н-г- р-з- п-р-с-л-к-! ---------------------------------- Візьми наступного разу парасольку! 0
V--ʹ---n-s---n-ho--a-u--araso-ʹk-! V----- n--------- r--- p---------- V-z-m- n-s-u-n-h- r-z- p-r-s-l-k-! ---------------------------------- Vizʹmy nastupnoho razu parasolʹku!
Wala akong pasok bukas. Завтра-- ----н-- /-в--ь-а. З----- я в------ / в------ З-в-р- я в-л-н-й / в-л-н-. -------------------------- Завтра я вільний / вільна. 0
Z-vtra-ya-vilʹ---̆ --------. Z----- y- v------- / v------ Z-v-r- y- v-l-n-y- / v-l-n-. ---------------------------- Zavtra ya vilʹnyy̆ / vilʹna.
Magkikita ba tayo bukas? Зу-----е-о-я-зав---? З----------- з------ З-с-р-н-м-с- з-в-р-? -------------------- Зустрінемося завтра? 0
Zus-ri--m--ya -----a? Z------------ z------ Z-s-r-n-m-s-a z-v-r-? --------------------- Zustrinemosya zavtra?
Pasensya na, hindi ako pupwede bukas. Н---а--, -а-тр- - н- мож-. Н- ж---- з----- я н- м---- Н- ж-л-, з-в-р- я н- м-ж-. -------------------------- На жаль, завтра я не можу. 0
N---ha--, -------ya-n--mo-h-. N- z----- z----- y- n- m----- N- z-a-ʹ- z-v-r- y- n- m-z-u- ----------------------------- Na zhalʹ, zavtra ya ne mozhu.
May mga plano ka ba ngayong katapusan ng linggo? В -еб--в-е є --ан- -а ц--вих--ні? В т--- в-- є п---- н- ц- в------- В т-б- в-е є п-а-и н- ц- в-х-д-і- --------------------------------- В тебе вже є плани на ці вихідні? 0
V-t-be-v--- -e-pl--- -- t-i ---hidn-? V t--- v--- y- p---- n- t-- v-------- V t-b- v-h- y- p-a-y n- t-i v-k-i-n-? ------------------------------------- V tebe vzhe ye plany na tsi vykhidni?
O may kikitain ka na ba? Ч--- --б----- є-п-ани? Ч- в т--- в-- є п----- Ч- в т-б- в-е є п-а-и- ---------------------- Чи в тебе вже є плани? 0
C-y -----e vzhe-y----an-? C-- v t--- v--- y- p----- C-y v t-b- v-h- y- p-a-y- ------------------------- Chy v tebe vzhe ye plany?
Iminumungkahi kong magkita kami / tayo sa katapusan ng linggo. Я--р-п-н----ус--іт--- на ---і--их. Я п------- з--------- н- в-------- Я п-о-о-у- з-с-р-т-с- н- в-х-д-и-. ---------------------------------- Я пропоную зустрітися на вихідних. 0
Y---ro--nu---z-s--itys-- na----h-dn-kh. Y- p-------- z---------- n- v---------- Y- p-o-o-u-u z-s-r-t-s-a n- v-k-i-n-k-. --------------------------------------- YA proponuyu zustritysya na vykhidnykh.
Nais mo bang magpiknik tayo? В-а-т-є-------і-? В-------- п------ В-а-т-є-о п-к-і-? ----------------- Влаштуємо пікнік? 0
Vlasht-yemo--i-ni-? V---------- p------ V-a-h-u-e-o p-k-i-? ------------------- Vlashtuyemo piknik?
Nais mo bang pumunta tayo sa tabing dagat? Ї-е-о н---л--? Ї---- н- п---- Ї-е-о н- п-я-? -------------- Їдемо на пляж? 0
Ï--mo -- ----z-? I----- n- p------ I-d-m- n- p-y-z-? ----------------- Ïdemo na plyazh?
Nais mo bang pumunta tayo sa kabundukan? Ї--м- в -ори? Ї---- в г---- Ї-е-о в г-р-? ------------- Їдемо в гори? 0
I--emo v -o--? I----- v h---- I-d-m- v h-r-? -------------- Ïdemo v hory?
Susunduin kita mula sa opisina. Я за--ру --бе -------. Я з----- т--- з о----- Я з-б-р- т-б- з о-і-у- ---------------------- Я заберу тебе з офісу. 0
Y- --b----t--e-- of-su. Y- z----- t--- z o----- Y- z-b-r- t-b- z o-i-u- ----------------------- YA zaberu tebe z ofisu.
Susunduin kita sa bahay. Я з--е-у т-б--з ----. Я з----- т--- з д---- Я з-б-р- т-б- з д-м-. --------------------- Я заберу тебе з дому. 0
YA --b--- t-------o-u. Y- z----- t--- z d---- Y- z-b-r- t-b- z d-m-. ---------------------- YA zaberu tebe z domu.
Susunduin kita sa hintuan ng bus. Я -а-е---те-е -- -втобу--ій -уп-нц-. Я з----- т--- н- а--------- з------- Я з-б-р- т-б- н- а-т-б-с-і- з-п-н-і- ------------------------------------ Я заберу тебе на автобусній зупинці. 0
YA---b-------e----a-to-usn-----u------. Y- z----- t--- n- a---------- z-------- Y- z-b-r- t-b- n- a-t-b-s-i-̆ z-p-n-s-. --------------------------------------- YA zaberu tebe na avtobusniy̆ zupyntsi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -