መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ   »   cs Městská hromadná doprava

36 [ሰላሳንሽዱሽተን]

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

ወግዓዊ መጕዓዝያ ኣብ ቀረባ ከባቢ

36 [třicet šest]

Městská hromadná doprava

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ? K----- -uto--s-v- -as-ávka? K-- j- a--------- z-------- K-e j- a-t-b-s-v- z-s-á-k-? --------------------------- Kde je autobusová zastávka? 0
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ? K--rý -uto-u- --d-----ce-tr-? K---- a------ j--- d- c------ K-e-ý a-t-b-s j-d- d- c-n-r-? ----------------------------- Který autobus jede do centra? 0
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ? Kte----l--ko--musím j-t? K----- l----- m---- j--- K-e-o- l-n-o- m-s-m j-t- ------------------------ Kterou linkou musím jet? 0
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ? M-sím-p-----upit? M---- p---------- M-s-m p-e-t-u-i-? ----------------- Musím přestoupit? 0
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ? K-e--usí- p--st--p--? K-- m---- p---------- K-e m-s-m p-e-t-u-i-? --------------------- Kde musím přestoupit? 0
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ? Ko-i- -t--- ---t---/-jí----ka? K---- s---- l----- / j-------- K-l-k s-o-í l-s-e- / j-z-e-k-? ------------------------------ Kolik stojí lístek / jízdenka? 0
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ? K---k -tanic----v- do--e--r-? K---- s----- z---- d- c------ K-l-k s-a-i- z-ý-á d- c-n-r-? ----------------------------- Kolik stanic zbývá do centra? 0
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም። T-d-------e---s--u-it. T--- m----- v--------- T-d- m-s-t- v-s-o-p-t- ---------------------- Tady musíte vystoupit. 0
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም። Mu---e---st-u-it-v--d-. M----- v-------- v----- M-s-t- v-s-o-p-t v-a-u- ----------------------- Musíte vystoupit vzadu. 0
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። Da--í metr--pojed--z- 5-minu-. D---- m---- p----- z- 5 m----- D-l-í m-t-o p-j-d- z- 5 m-n-t- ------------------------------ Další metro pojede za 5 minut. 0
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። D--š- tr------poje-- -a ----inu-. D---- t------ p----- z- 1- m----- D-l-í t-a-v-j p-j-d- z- 1- m-n-t- --------------------------------- Další tramvaj pojede za 10 minut. 0
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ። Dal-í a-t--us--o---e--- 15-m-n--. D---- a------ p----- z- 1- m----- D-l-í a-t-b-s p-j-d- z- 1- m-n-t- --------------------------------- Další autobus pojede za 15 minut. 0
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ? Kdy----- p-s--dn- m--ro? K-- j--- p------- m----- K-y j-d- p-s-e-n- m-t-o- ------------------------ Kdy jede poslední metro? 0
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ? Kd--j-d--posl-d-í --am--j? K-- j--- p------- t------- K-y j-d- p-s-e-n- t-a-v-j- -------------------------- Kdy jede poslední tramvaj? 0
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ? Kdy ---------e--í -ut-bus? K-- j--- p------- a------- K-y j-d- p-s-e-n- a-t-b-s- -------------------------- Kdy jede poslední autobus? 0
ቲከት ኣለኩም ዶ? Mát- -----n-u? M--- j-------- M-t- j-z-e-k-? -------------- Máte jízdenku? 0
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን። J-zd-nk---- Ne---e--- ---nou. J-------- – N-- n---- ž------ J-z-e-k-? – N-, n-m-m ž-d-o-. ----------------------------- Jízdenku? – Ne, nemám žádnou. 0
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም። Ta-----í-e---p-at---pok-tu. T-- m----- z------- p------ T-k m-s-t- z-p-a-i- p-k-t-. --------------------------- Tak musíte zaplatit pokutu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -