መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍታው   »   cs mít něco rád

70 [ሰብዓ]

ገለ ምፍታው

ገለ ምፍታው

70 [sedmdesát]

mít něco rád

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም? C-ce-- si-zako---t? C_____ s_ z________ C-c-t- s- z-k-u-i-? ------------------- Chcete si zakouřit? 0
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም? Ch-----si---t-nč-t? C_____ s_ z________ C-c-t- s- z-t-n-i-? ------------------- Chcete si zatančit? 0
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም? Chc-t- -e -ro--t? C_____ s_ p______ C-c-t- s- p-o-í-? ----------------- Chcete se projít? 0
ኣነ ክትክኽ ደልየ። Ch--l / --t-la b-ch--i-z---u-i-. C____ / c_____ b___ s_ z________ C-t-l / c-t-l- b-c- s- z-k-u-i-. -------------------------------- Chtěl / chtěla bych si zakouřit. 0
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ? C-----c-g-ret-? C____ c________ C-c-š c-g-r-t-? --------------- Chceš cigaretu? 0
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ። Ch---p-----i-. C___ p________ C-c- p-i-á-i-. -------------- Chce připálit. 0
ገለ ክሰቲ ደልየ። R-d-/-rá-a -ych--e něč----nap-l-/ -----a. R__ / r___ b___ s_ n_____ n____ / n______ R-d / r-d- b-c- s- n-č-h- n-p-l / n-p-l-. ----------------------------------------- Rád / ráda bych se něčeho napil / napila. 0
ገለ ክበልዕ ደልየ። Ně-o--yc- -ně-l----n-d-a. N___ b___ s____ / s______ N-c- b-c- s-ě-l / s-ě-l-. ------------------------- Něco bych snědl / snědla. 0
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ። C-t-l - --t-l- -y----i -roc-- -d--č-n-u-. C____ / c_____ b___ s_ t_____ o__________ C-t-l / c-t-l- b-c- s- t-o-h- o-p-č-n-u-. ----------------------------------------- Chtěl / chtěla bych si trochu odpočinout. 0
ገለ ክሓተኩም ደልየ። Rád-- ráda----- se---s-------o z--tal ---eptal-. R__ / r___ b___ s_ V__ n_ n___ z_____ / z_______ R-d / r-d- b-c- s- V-s n- n-c- z-p-a- / z-p-a-a- ------------------------------------------------ Rád / ráda bych se Vás na něco zeptal / zeptala. 0
ገለ ክልምነኩም ደልየ። Chtěl /-----l--b-c---á- o -ě-o--opr-s--. C____ / c_____ b___ V__ o n___ p________ C-t-l / c-t-l- b-c- V-s o n-c- p-p-o-i-. ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych Vás o něco poprosit. 0
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ። Rá--/--á-a-by-h---s--ěk-m---z------po-val-. R__ / r___ b___ V__ n____ p_____ / p_______ R-d / r-d- b-c- V-s n-k-m p-z-a- / p-z-a-a- ------------------------------------------- Rád / ráda bych Vás někam pozval / pozvala. 0
እንታይ ትደልዩ? C--si-př--ete, p-o---? C_ s_ p_______ p______ C- s- p-e-e-e- p-o-í-? ---------------------- Co si přejete, prosím? 0
ቡን ደሊኹም ኢኹም ? Přej-t- s- ----? P______ s_ k____ P-e-e-e s- k-v-? ---------------- Přejete si kávu? 0
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ? N-bo --st----d--i--h----- c--ěl--č-j? N___ b____ r_____ c____ / c_____ č___ N-b- b-s-e r-d-j- c-t-l / c-t-l- č-j- ------------------------------------- Nebo byste raději chtěl / chtěla čaj? 0
ንገዛ ክንከይድ ደሊና። C-c-m- j---d--ů. C_____ j__ d____ C-c-m- j-t d-m-. ---------------- Chceme jet domů. 0
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ? C-cete ----l-- --xi? C_____ z______ t____ C-c-t- z-v-l-t t-x-? -------------------- Chcete zavolat taxi? 0
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም። Ch-ě-í -el--o---a-. C_____ t___________ C-t-j- t-l-f-n-v-t- ------------------- Chtějí telefonovat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -