መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   cs Osoby

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [jedna]

Osoby

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ j- j- -- 0
ኣነን/ ንስኻን já - -y j- a t- j- a t- ------- já a ty 0
ንሕና ክልተና my o---- my-o-ě m- o-- / m- o-- m- o-a / m- o-ě --------------- my oba / my obě 0
ንሱ o- o- o- -- on 0
ንሱን ንሳን o--a---a o- a o-- o- a o-a -------- on a ona 0
ንሳቶም ክልተኦም on- o---/ --y-obě o-- o-- / o-- o-- o-i o-a / o-y o-ě ----------------- oni oba / ony obě 0
እቲ ሰብኣይ muž m-- m-ž --- muž 0
እታ ሰበይቲ ž--a ž--- ž-n- ---- žena 0
እቲ/እታ ቆልዓ d--ě d--- d-t- ---- dítě 0
ሓደ ስድራቤት rodina r----- r-d-n- ------ rodina 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) moj- -od-na m--- r----- m-j- r-d-n- ----------- moje rodina 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። Mo---r-d--a -e ta--. M--- r----- j- t---- M-j- r-d-n- j- t-d-. -------------------- Moje rodina je tady. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። J----t---. J--- t---- J-e- t-d-. ---------- Jsem tady. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። J-i--ad-. J-- t---- J-i t-d-. --------- Jsi tady. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። O- je t-d--a on--j- ta--. O- j- t--- a o-- j- t---- O- j- t-d- a o-a j- t-d-. ------------------------- On je tady a ona je tady. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። J-m--ta-y. J--- t---- J-m- t-d-. ---------- Jsme tady. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። J--- t-dy. J--- t---- J-t- t-d-. ---------- Jste tady. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። V-i-hn- j-ou --dy. V------ j--- t---- V-i-h-i j-o- t-d-. ------------------ Všichni jsou tady. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -