መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? P-oč j-- ne-ř---l? P--- j-- n-------- P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
ሓሚመ ኔረ። Byl js-- n-m--ný. B-- j--- n------- B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Nep------js-m---rotož- jsem byl ---oc--. N------- j---- p------ j--- b-- n------- N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Pro--ne---šl-? P--- n-------- P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
ደኺማ ኔራ። Byla-unave-á. B--- u------- B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Nep---l-,-pro---- -y-a una-ená. N-------- p------ b--- u------- N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Pr-- -e---š-l? P--- n-------- P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
ድልየት ኣይነበሮን። N-c--ě---s---u. N------- s- m-- N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Ne---šel- pro-o-e--- m----c----o. N-------- p------ s- m- n-------- N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Pro- j--- -ep--š--? P--- j--- n-------- P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
መኪና ተባላሽያትና ። M-m--ro-bité--u-o. M--- r------ a---- M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። N----š---jsm-----o------á-- ro-bit- au-o. N------- j---- p------ m--- r------ a---- N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? Pr-č -i---d- --p-i-l-? P--- t- l--- n-------- P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። Uj-- j----l-k. U--- j-- v---- U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። N--ř-š-i---ro-o-e j-- u-e--vla-. N-------- p------ j-- u--- v---- N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? P-oč --i -e--iše-? P--- j-- n-------- P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። N-s----js-m. N----- j---- N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Ne--i-el -sem- --o------se----směl. N------- j---- p------ j--- n------ N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -