መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምሸት ምውጻእ   »   cs Večerní program

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

ምሸት ምውጻእ

ምሸት ምውጻእ

44 [čtyřicet čtyři]

Večerní program

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? J---ad-----a----is--té-a? J_ t___ n_____ d_________ J- t-d- n-j-k- d-s-o-é-a- ------------------------- Je tady nějaká diskotéka? 0
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? J--t--y n----ý n-č-í klub? J_ t___ n_____ n____ k____ J- t-d- n-j-k- n-č-í k-u-? -------------------------- Je tady nějaký noční klub? 0
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? J- --dy-ně---- --sp-d-? J_ t___ n_____ h_______ J- t-d- n-j-k- h-s-o-a- ----------------------- Je tady nějaká hospoda? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? C--dáv-j------ v-diva-le? C_ d_____ d___ v d_______ C- d-v-j- d-e- v d-v-d-e- ------------------------- Co dávají dnes v divadle? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? Co dávaj- ---s-v---ně? C_ d_____ d___ v k____ C- d-v-j- d-e- v k-n-? ---------------------- Co dávají dnes v kině? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? C-----a-- d-es-v----ev-z-? C_ d_____ d___ v t________ C- d-v-j- d-e- v t-l-v-z-? -------------------------- Co dávají dnes v televizi? 0
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? J-o------ě------enky--- --v--la? J___ j____ v________ d_ d_______ J-o- j-š-ě v-t-p-n-y d- d-v-d-a- -------------------------------- Jsou ještě vstupenky do divadla? 0
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? J--u-j-š----í---- -o--i-a? J___ j____ l_____ d_ k____ J-o- j-š-ě l-s-k- d- k-n-? -------------------------- Jsou ještě lístky do kina? 0
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? Js---j-š-ě lí---y na fo-b-l? J___ j____ l_____ n_ f______ J-o- j-š-ě l-s-k- n- f-t-a-? ---------------------------- Jsou ještě lístky na fotbal? 0
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። C-t-l -y-h-lí-t-- -o -adn---a-y. C____ b___ l_____ d_ z____ ř____ C-t-l b-c- l-s-e- d- z-d-í ř-d-. -------------------------------- Chtěl bych lístek do zadní řady. 0
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። C-tě- --c- l----k n--a----pr-stř--. C____ b___ l_____ n____ d__________ C-t-l b-c- l-s-e- n-k-m d-p-o-t-e-. ----------------------------------- Chtěl bych lístek někam doprostřed. 0
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። C--ě- by-h----t-k-d- př---í-řa--. C____ b___ l_____ d_ p_____ ř____ C-t-l b-c- l-s-e- d- p-e-n- ř-d-. --------------------------------- Chtěl bych lístek do přední řady. 0
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? M-ž--- -i----o-d--oruč--? M_____ m_ n___ d_________ M-ž-t- m- n-c- d-p-r-č-t- ------------------------- Můžete mi něco doporučit? 0
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? K---za-----p---s--v-n-? K__ z_____ p___________ K-y z-č-n- p-e-s-a-e-í- ----------------------- Kdy začíná představení? 0
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? Můžete m- -e-n-- -st-----u? M_____ m_ s_____ v_________ M-ž-t- m- s-h-a- v-t-p-n-u- --------------------------- Můžete mi sehnat vstupenku? 0
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? J- --dy---bl-- -ěj--é -o-fové-----tě? J_ t___ p_____ n_____ g______ h______ J- t-d- p-b-í- n-j-k- g-l-o-é h-i-t-? ------------------------------------- Je tady poblíž nějaké golfové hřiště? 0
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? J-ou---d- p----- ně-a-é-----------u--y? J___ t___ p_____ n_____ t_______ k_____ J-o- t-d- p-b-í- n-j-k- t-n-s-v- k-r-y- --------------------------------------- Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty? 0
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? Je---d----b---------ý ---------é-? J_ t___ p_____ n_____ k____ b_____ J- t-d- p-b-í- n-j-k- k-y-ý b-z-n- ---------------------------------- Je tady poblíž nějaký krytý bazén? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -