ሎሚ ቀዳም እዩ። |
ا-ر-ز ---- اس-.
----- ش--- ا----
-م-و- ش-ب- ا-ت-
-----------------
امروز شنبه است.
0
e-ro-z ---n-e--s-.
e----- s----- a---
e-r-o- s-a-b- a-t-
------------------
emrooz shanbe ast.
|
ሎሚ ቀዳም እዩ።
امروز شنبه است.
emrooz shanbe ast.
|
ሎሚ ግዜ ኣሎና። |
ما---روز-و-- د--یم.
-- ا---- و-- د------
-ا ا-ر-ز و-ت د-ر-م-
---------------------
ما امروز وقت داریم.
0
m---mr------gh- ---i-.
m- e----- v---- d-----
m- e-r-o- v-g-t d-r-m-
----------------------
mâ emrooz vaght dârim.
|
ሎሚ ግዜ ኣሎና።
ما امروز وقت داریم.
mâ emrooz vaght dârim.
|
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና። |
ام-----پارتمان را تمیز-م--ن--.
----- آ------- ر- ت--- م--------
-م-و- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ن-م-
---------------------------------
امروز آپارتمان را تمیز میکنیم.
0
e-ro---âp-r-emâ- r---a-iz m--o-i-.
e----- â-------- r- t---- m-------
e-r-o- â-â-t-m-n r- t-m-z m-k-n-m-
----------------------------------
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
|
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና።
امروز آپارتمان را تمیز میکنیم.
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
|
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ። |
م-----م -ا---ی- ----م.
-- ح--- ر- ت--- م-------
-ن ح-ا- ر- ت-ی- م--ن-.-
-------------------------
من حمام را تمیز میکنم.
0
m-n -amm-- r- -am-z -iko---.
m-- h----- r- t---- m-------
m-n h-m-â- r- t-m-z m-k-n-m-
----------------------------
man hammâm râ tamiz mikonam.
|
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ።
من حمام را تمیز میکنم.
man hammâm râ tamiz mikonam.
|
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ። |
--هرم ----ب-ل را--یش--د.
----- ا------ ر- م--------
-و-ر- ا-و-ب-ل ر- م--و-د-
---------------------------
شوهرم اتومبیل را میشوید.
0
s--w-hara- -t--obi--r----sh-----.
s--------- o------- r- m---------
s-o---a-a- o-o-o-i- r- m-s-u-y-d-
---------------------------------
show-haram otomobil râ mishu-yad.
|
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ።
شوهرم اتومبیل را میشوید.
show-haram otomobil râ mishu-yad.
|
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም። |
----ها د--ر----- را -م-ز-میکنند-
------ د-------- ر- ت--- م--------
-چ--ا د-چ-خ--ا ر- ت-ی- م--ن-د-
-----------------------------------
بچهها دوچرخهها را تمیز میکنند.
0
b--he-h--d----ar---e-h- râ --m----i-o-nand.
b------- d------------- r- t---- m---------
b-c-e-h- d---h-r-k-e-h- r- t-m-z m-k---a-d-
-------------------------------------------
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
|
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም።
بچهها دوچرخهها را تمیز میکنند.
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
|
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ። |
م--ر--رگ ب--گلها آب--ی----
-------- ب- گ--- آ- م-------
-ا-ر-ز-گ ب- گ-ه- آ- م--ه-.-
-----------------------------
مادربزرگ به گلها آب میدهد.
0
mâda----zo---be g---â----mi-da-a-.
m----------- b- g---- â- m--------
m-d-r-b-z-r- b- g-l-â â- m---a-a-.
----------------------------------
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
|
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ።
مادربزرگ به گلها آب میدهد.
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
|
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም። |
----ه--ا--ق--ن -- ت--ز----ن---
------ ا------ ر- ت--- م--------
-چ--ا ا-ا-ش-ن ر- ت-ی- م--ن-د-
---------------------------------
بچهها اتاقشان را تمیز میکنند.
0
ba-he--â-ot-ghe-s-ân--â-t--i---i---na--.
b------- o---------- r- t---- m---------
b-c-e-h- o-â-h---h-n r- t-m-z m-k---a-d-
----------------------------------------
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
|
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም።
بچهها اتاقشان را تمیز میکنند.
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
|
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ። |
---رم ----تحر-----ا-مر-- میکن--
----- م-- ت----- ر- م--- م-------
-و-ر- م-ز ت-ر-ر- ر- م-ت- م--ن-.-
----------------------------------
شوهرم میز تحریرش را مرتب میکند.
0
s----har-m-miz----hr-------râ --r---b mik---d.
s--------- m--- t--------- r- m------ m-------
s-o---a-a- m-z- t-h-i-r-s- r- m-r-t-b m-k-n-d-
----------------------------------------------
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
|
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ።
شوهرم میز تحریرش را مرتب میکند.
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
|
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ። |
من -با-ها-ر- د-و--م-شین --ا- -وئی ---ذ-ر--
-- ل----- ر- د--- م---- ل--- ش--- م---------
-ن ل-ا-ه- ر- د-و- م-ش-ن ل-ا- ش-ئ- م--ذ-ر-.-
---------------------------------------------
من لباسها را درون ماشین لباس شوئی میگذارم.
0
m-n--eb------r---a-u-e -â--ine--e--s--h-- mir-za-.
m-- l------- r- d----- m------ l--------- m-------
m-n l-b-s-h- r- d-r-n- m-s-i-e l-b-s-s-u- m-r-z-m-
--------------------------------------------------
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
|
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ።
من لباسها را درون ماشین لباس شوئی میگذارم.
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
|
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ። |
-ن لب-س-ا -- -و--ا--------
-- ل----- ر- آ----- م-------
-ن ل-ا-ه- ر- آ-ی-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من لباسها را آویزان میکنم.
0
m-- --bâ---â -â---i-ân-mi-ona-.
m-- l------- r- â----- m-------
m-n l-b-s-h- r- â-i-â- m-k-n-m-
-------------------------------
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
|
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ።
من لباسها را آویزان میکنم.
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
|
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ። |
م--لب-سها----ا-و-میکنم.
-- ل----- ر- ا-- م-------
-ن ل-ا-ه- ر- ا-و م--ن-.-
--------------------------
من لباسها را اتو میکنم.
0
m-------s-h- -â-ot- m--o-am.
m-- l------- r- o-- m-------
m-n l-b-s-h- r- o-u m-k-n-m-
----------------------------
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
|
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ።
من لباسها را اتو میکنم.
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
|
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም። |
-ن--ه-ا کث-- ه--ند.
-------- ک--- ه------
-ن-ر--ا ک-ی- ه-ت-د-
----------------------
پنجرهها کثیف هستند.
0
p-n-e------ka-if-h-s----.
p--------- k---- h-------
p-n-e-e-h- k-s-f h-s-a-d-
-------------------------
panjere-hâ kasif hastand.
|
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም።
پنجرهها کثیف هستند.
panjere-hâ kasif hastand.
|
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ። |
-- ات-ق-ک--ف-اس-.
-- ا--- ک--- ا----
-ف ا-ا- ک-ی- ا-ت-
-------------------
کف اتاق کثیف است.
0
ka-e o-â-h----i- a-t.
k--- o---- k---- a---
k-f- o-â-h k-s-f a-t-
---------------------
kafe otâgh kasif ast.
|
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ።
کف اتاق کثیف است.
kafe otâgh kasif ast.
|
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ። |
ظر-ه--ک-ی---ست.
----- ک--- ا----
-ر-ه- ک-ی- ا-ت-
-----------------
ظرفها کثیف است.
0
zar---â ---i--ast.
z------ k---- a---
z-r---â k-s-f a-t-
------------------
zarf-hâ kasif ast.
|
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ።
ظرفها کثیف است.
zarf-hâ kasif ast.
|
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ? |
کی پنج--ه- ----م-- میک---
-- پ------- ر- ت--- م-------
-ی پ-ج-ه-ه- ر- ت-ی- م--ن-؟-
-----------------------------
کی پنجرهها را تمیز میکند؟
0
k- pa--e---hâ--â -amiz -ikon--?
k- p--------- r- t---- m-------
k- p-n-e-e-h- r- t-m-z m-k-n-d-
-------------------------------
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
|
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ?
کی پنجرهها را تمیز میکند؟
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
|
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ? |
ک- ---- -ی-کند-
-- ج--- م-------
-ی ج-ر- م--ن-؟-
-----------------
کی جارو میکند؟
0
ki ---u ---o-a-?
k- j--- m-------
k- j-r- m-k-n-d-
----------------
ki jâru mikonad?
|
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ?
کی جارو میکند؟
ki jâru mikonad?
|
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ? |
-- ظ---ا-ر- ---شوی-؟
-- ظ---- ر- م--------
-ی ظ-ف-ا ر- م--و-د-
----------------------
کی ظرفها را میشوید؟
0
k--za-------- mi---u-y-d?
k- z------ r- m----------
k- z-r---â r- m---h---a-?
-------------------------
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
|
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ?
کی ظرفها را میشوید؟
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
|