መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምጽራይ ገዛ   »   fa ‫نظافت خانه‬

18 [ዓሰርተሸሞንተ]

ምጽራይ ገዛ

ምጽራይ ገዛ

‫18 [هجده]‬

18 [hej-dah]

‫نظافت خانه‬

[nezâfate khâne]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሎሚ ቀዳም እዩ። ‫امرو- -نبه-ا-ت.‬ ‫_____ ش___ ا____ ‫-م-و- ش-ب- ا-ت-‬ ----------------- ‫امروز شنبه است.‬ 0
e-r----sh-n-- a-t. e_____ s_____ a___ e-r-o- s-a-b- a-t- ------------------ emrooz shanbe ast.
ሎሚ ግዜ ኣሎና። ‫---ا-ر------ د-ر-م-‬ ‫__ ا____ و__ د______ ‫-ا ا-ر-ز و-ت د-ر-م-‬ --------------------- ‫ما امروز وقت داریم.‬ 0
mâ e---oz va-ht -----. m_ e_____ v____ d_____ m- e-r-o- v-g-t d-r-m- ---------------------- mâ emrooz vaght dârim.
ሎሚ ነቲ መንበሪ ገዛ ከነጽሪ ኢና። ‫ا-ر-ز--پ---م-ن-ر- ت--- ---کن-م-‬ ‫_____ آ_______ ر_ ت___ م_______ ‫-م-و- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م-‌-ن-م-‬ --------------------------------- ‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬ 0
e---oz-â-â-tem-n-râ t-m-z-m-k----. e_____ â________ r_ t____ m_______ e-r-o- â-â-t-m-n r- t-m-z m-k-n-m- ---------------------------------- emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
ኣነ ነቲ (ክፍሊ-)መሕጸቢ ከጽሪ እየ። ‫من-ح--م-ر- تم-ز می--نم-‬ ‫__ ح___ ر_ ت___ م______ ‫-ن ح-ا- ر- ت-ی- م-‌-ن-.- ------------------------- ‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬ 0
man-ha--âm--- tamiz----o--m. m__ h_____ r_ t____ m_______ m-n h-m-â- r- t-m-z m-k-n-m- ---------------------------- man hammâm râ tamiz mikonam.
ሰብኣየይ ነታ መኪና ይሓጽባ እዩ። ‫ش-----ات--بیل--ا می--و--.‬ ‫_____ ا______ ر_ م_______ ‫-و-ر- ا-و-ب-ل ر- م-‌-و-د-‬ --------------------------- ‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬ 0
s-o--h-ram-o-omob-l râ mis-u--a-. s_________ o_______ r_ m_________ s-o---a-a- o-o-o-i- r- m-s-u-y-d- --------------------------------- show-haram otomobil râ mishu-yad.
እቶም ቆልዑ ንብሽግለታታት የጽሩዮም እዮም። ‫ب-------و-ر---ه---ا--می- -ی‌کن---‬ ‫_____ د_______ ر_ ت___ م_______ ‫-چ-‌-ا د-چ-خ-‌-ا ر- ت-ی- م-‌-ن-د-‬ ----------------------------------- ‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬ 0
bac---hâ--o--har-kh---------a----mik-----d. b_______ d_____________ r_ t____ m_________ b-c-e-h- d---h-r-k-e-h- r- t-m-z m-k---a-d- ------------------------------------------- bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
ኣደይ ዓባይ ንዕንባባታት ከተስትዮ ኢያ ። ‫م-در-زرگ--ه---ه- -- ---د-د-‬ ‫________ ب_ گ___ آ_ م______ ‫-ا-ر-ز-گ ب- گ-ه- آ- م-‌-ه-.- ----------------------------- ‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬ 0
m-d----o-or- -e-go--â â-------h--. m___________ b_ g____ â_ m________ m-d-r-b-z-r- b- g-l-â â- m---a-a-. ---------------------------------- mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
እቶም ቆልዑ ንክፍሎም ይሰርዑ(የለዓዕልዎ) እዮም። ‫ب--‌ها ات--شا---- -م----ی---ن--‬ ‫_____ ا______ ر_ ت___ م_______ ‫-چ-‌-ا ا-ا-ش-ن ر- ت-ی- م-‌-ن-د-‬ --------------------------------- ‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬ 0
ba--e------â--e---ân râ--am----i-o-na-d. b_______ o__________ r_ t____ m_________ b-c-e-h- o-â-h---h-n r- t-m-z m-k---a-d- ---------------------------------------- bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
ሰብኣየይ ንጠረበዛኡ ይሰርዖ (ክለዓዕሎ)እዩ። ‫--ه-- -یز--ح--ر--را-مر-ب-می--ند-‬ ‫_____ م__ ت_____ ر_ م___ م______ ‫-و-ر- م-ز ت-ر-ر- ر- م-ت- م-‌-ن-.- ---------------------------------- ‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬ 0
s-ow--a-am---ze -ah---r-sh-r- m--a--b m--ona-. s_________ m___ t_________ r_ m______ m_______ s-o---a-a- m-z- t-h-i-r-s- r- m-r-t-b m-k-n-d- ---------------------------------------------- show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
ክዳውንቲ ኣብ መሕጸቢት የእትዎም እየ። ‫م- -با--- ---د-و- ماش-ن----س ش-ئی --‌گذا---‬ ‫__ ل_____ ر_ د___ م____ ل___ ش___ م________ ‫-ن ل-ا-ه- ر- د-و- م-ش-ن ل-ا- ش-ئ- م-‌-ذ-ر-.- --------------------------------------------- ‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬ 0
ma--le--s-hâ r- d--u-e---sh-ne-l--âs---u- -i-iz-m. m__ l_______ r_ d_____ m______ l_________ m_______ m-n l-b-s-h- r- d-r-n- m-s-i-e l-b-s-s-u- m-r-z-m- -------------------------------------------------- man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ ይሰጥሖም እየ። ‫م---ب-سها--ا-آو-زان--ی-ک--.‬ ‫__ ل_____ ر_ آ_____ م______ ‫-ن ل-ا-ه- ر- آ-ی-ا- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬ 0
ma- leb---h- râ --i-â---i---a-. m__ l_______ r_ â_____ m_______ m-n l-b-s-h- r- â-i-â- m-k-n-m- ------------------------------- man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
ኣነ ነቲ ክዳውንቲ የስታርሮም እየ። ‫من -باسه--ر- -تو -ی‌کن--‬ ‫__ ل_____ ر_ ا__ م______ ‫-ن ل-ا-ه- ر- ا-و م-‌-ن-.- -------------------------- ‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬ 0
man -eb---hâ----otu----ona-. m__ l_______ r_ o__ m_______ m-n l-b-s-h- r- o-u m-k-n-m- ---------------------------- man lebâs-hâ râ otu mikonam.
እቶም መሳኹቲ ርሳሕት እዮም። ‫پ-ج-ه-ه-------------‬ ‫_______ ک___ ه______ ‫-ن-ر-‌-ا ک-ی- ه-ت-د-‬ ---------------------- ‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬ 0
pa--ere-h---asif h--tan-. p_________ k____ h_______ p-n-e-e-h- k-s-f h-s-a-d- ------------------------- panjere-hâ kasif hastand.
እቲ መሬት ርሳሕ እዩ። ‫کف--ت---ک--ف-ا-ت.‬ ‫__ ا___ ک___ ا____ ‫-ف ا-ا- ک-ی- ا-ت-‬ ------------------- ‫کف اتاق کثیف است.‬ 0
kafe---âg--kasif as-. k___ o____ k____ a___ k-f- o-â-h k-s-f a-t- --------------------- kafe otâgh kasif ast.
እቲ ኣቕሑ -ምግቢ ርሳሕ እዩ። ‫ظ-ف-- کثیف است-‬ ‫_____ ک___ ا____ ‫-ر-ه- ک-ی- ا-ت-‬ ----------------- ‫ظرفها کثیف است.‬ 0
z-r--h--k-sif -s-. z______ k____ a___ z-r---â k-s-f a-t- ------------------ zarf-hâ kasif ast.
ነቲ መሳኹቲ መን እዩ ዘጸርዮ? ‫-- -نج-ه‌ها -- ت-یز م--کند-‬ ‫__ پ______ ر_ ت___ م______ ‫-ی پ-ج-ه-ه- ر- ت-ی- م-‌-ن-؟- ----------------------------- ‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬ 0
ki ---jere-hâ----t--iz----o-ad? k_ p_________ r_ t____ m_______ k- p-n-e-e-h- r- t-m-z m-k-n-d- ------------------------------- ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
መን እዩ ዶሮና ዘልግስ? ‫-- --رو -ی‌-ند-‬ ‫__ ج___ م______ ‫-ی ج-ر- م-‌-ن-؟- ----------------- ‫کی جارو می‌کند؟‬ 0
k- j-----i----d? k_ j___ m_______ k- j-r- m-k-n-d- ---------------- ki jâru mikonad?
መን እዩ ኣቕሑ ምግቢ ዝሓጽብ? ‫کی---فه--را--ی‌شوید-‬ ‫__ ظ____ ر_ م_______ ‫-ی ظ-ف-ا ر- م-‌-و-د-‬ ---------------------- ‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬ 0
k--zarf--â -- mi-sh--ya-? k_ z______ r_ m__________ k- z-r---â r- m---h---a-? ------------------------- ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -