መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   es En el restaurante 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [treinta]

En el restaurante 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Un--u-- de------na, -o----v--. U- z--- d- m------- p-- f----- U- z-m- d- m-n-a-a- p-r f-v-r- ------------------------------ Un zumo de manzana, por favor.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Una -imona--,-p-- -av--. U-- l-------- p-- f----- U-a l-m-n-d-, p-r f-v-r- ------------------------ Una limonada, por favor.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Un-zu---de t--a-e,-por favo-. U- z--- d- t------ p-- f----- U- z-m- d- t-m-t-, p-r f-v-r- ----------------------------- Un zumo de tomate, por favor.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Me g-sta-ía--n- ---a ---vin-----to. M- g------- u-- c--- d- v--- t----- M- g-s-a-í- u-a c-p- d- v-n- t-n-o- ----------------------------------- Me gustaría una copa de vino tinto.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። M----st-------a cop- -- --no-bl----. M- g------- u-- c--- d- v--- b------ M- g-s-a-í- u-a c-p- d- v-n- b-a-c-. ------------------------------------ Me gustaría una copa de vino blanco.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Me--u----í----- -o--ll--d- ch---á-. M- g------- u-- b------ d- c------- M- g-s-a-í- u-a b-t-l-a d- c-a-p-n- ----------------------------------- Me gustaría una botella de champán.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? ¿-- -u-t- -l---sc-do? ¿-- g---- e- p------- ¿-e g-s-a e- p-s-a-o- --------------------- ¿Te gusta el pescado?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? ¿---gus-- -a c--ne-d- t-r-e-a? ¿-- g---- l- c---- d- t------- ¿-e g-s-a l- c-r-e d- t-r-e-a- ------------------------------ ¿Te gusta la carne de ternera?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? ¿Te -usta--- c--ne--- c--d-? ¿-- g---- l- c---- d- c----- ¿-e g-s-a l- c-r-e d- c-r-o- ---------------------------- ¿Te gusta la carne de cerdo?
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Que---a alg- sin ---ne. Q------ a--- s-- c----- Q-e-r-a a-g- s-n c-r-e- ----------------------- Querría algo sin carne.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Q--rrí- -n---a-o de--e--u-a-. Q------ u- p---- d- v-------- Q-e-r-a u- p-a-o d- v-r-u-a-. ----------------------------- Querría un plato de verduras.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Qu-rría--lgo--u- n- tar-- --ch-. Q------ a--- q-- n- t---- m----- Q-e-r-a a-g- q-e n- t-r-e m-c-o- -------------------------------- Querría algo que no tarde mucho.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? ¿-o quer--- ---t--) c----r--z? ¿-- q------ (------ c-- a----- ¿-o q-e-r-a (-s-e-) c-n a-r-z- ------------------------------ ¿Lo querría (usted) con arroz?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? ¿-o-q-e-ría --ste-) --- --s-a ----deos? ¿-- q------ (------ c-- p---- / f------ ¿-o q-e-r-a (-s-e-) c-n p-s-a / f-d-o-? --------------------------------------- ¿Lo querría (usted) con pasta / fideos?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? ¿Lo -uer-í- -u-te-----n -a--t--? ¿-- q------ (------ c-- p------- ¿-o q-e-r-a (-s-e-) c-n p-t-t-s- -------------------------------- ¿Lo querría (usted) con patatas?
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። (E-o)-n- me-g-st-. (---- n- m- g----- (-s-) n- m- g-s-a- ------------------ (Eso) no me gusta.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። La ---i-- es------a. L- c----- e--- f---- L- c-m-d- e-t- f-í-. -------------------- La comida está fría.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Es- -- -o h- --did-. E-- n- l- h- p------ E-o n- l- h- p-d-d-. -------------------- Eso no lo he pedido.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -