መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   es En la discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [cuarenta y seis]

En la discoteca

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? ¿E--- l---- e--- s----? ¿Está libre esta silla?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? ¿P---- s------- e- s- m---? ¿Puedo sentarme en su mesa?
ደስ ይብለና ። Po- s-------. Por supuesto.
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? ¿Q-- l- p----- l- m-----? ¿Qué le parece la música?
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Un p--- d-------- a---. Un poco demasiado alta.
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Pe-- e- g---- t--- m-- b---. Pero el grupo toca muy bien.
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ ¿V---- (u----) m---- p-- a---? ¿Viene (usted) mucho por aquí?
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። No- é--- e- l- p------ v--. No, ésta es la primera vez.
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Yo n---- h---- e----- a--- a----. Yo nunca había estado aquí antes.
ትስዕስዑ ዲኹም? ¿B----? ¿Baila?
ምናልባት ድሓር። Ta- v-- m-- t----. Tal vez más tarde.
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። No b---- m-- b---. No bailo muy bien.
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። Es m-- f----. Es muy fácil.
ከሪኤኩም እዩ። Yo l- e-----. Yo le enseño.
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። No- m---- e- o--- o------. No, mejor en otra ocasión.
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? ¿E----- (u----) a a------? ¿Espera (usted) a alguien?
እወ ንዓርከይ። Sí- a m- n----. Sí, a mi novio.
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። ¡Y- e--- a---! ¡Ya está aquí!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -