መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ro În hotel – sosirea

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [douăzeci şi şapte]

În hotel – sosirea

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሮማንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Av--- o c----- l-----? Aveţi o cameră liberă? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Am r------- o c-----. Am rezervat o cameră. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። Nu---- m-- e--- M-----. Numele meu este Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Am n----- d- o c----- s-----. Am nevoie de o cameră single. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Am n----- d- o c----- d----. Am nevoie de o cameră dublă. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Câ- c---- c----- p- n-----? Cât costă camera pe noapte? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Vr--- o c----- c- c---. Vreau o cameră cu cadă. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Vr--- o c----- c- d--. Vreau o cameră cu duş. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Po- s- v-- c-----? Pot să văd camera? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Ex---- a--- u- g----? Există aici un garaj? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Ex---- a--- u- s---? Există aici un seif? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Ex---- a--- u- f--? Există aici un fax? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Bi--- i-- c-----. Bine, iau camera. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ai-- e--- c----. Aici este cheia. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Ai-- e--- b------ m--. Aici este bagajul meu. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? La c- o-- s- s------- m---- d----? La ce oră se serveşte micul dejun? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? La c- o-- s- s------- p------? La ce oră se serveşte prânzul? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? La c- o-- s- s------- c---? La ce oră se serveşte cina? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -