| ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም? |
את /-ה--וצה--עשן?
__ / ה ר___ ל_____
-ת / ה ר-צ- ל-ש-?-
-------------------
את / ה רוצה לעשן?
0
at---at -o--e-/r-t--- l-'a--en?
a______ r____________ l________
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-'-s-e-?
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
|
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም?
את / ה רוצה לעשן?
atah/at rotseh/rotsah le'ashen?
|
| ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም? |
-ת ------צ--ל-----
__ / ה ר___ ל______
-ת / ה ר-צ- ל-ק-ד-
--------------------
את / ה רוצה לרקוד?
0
ata--a- rotseh/ro-s-h ---q--?
a______ r____________ l______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-r-o-?
-----------------------------
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም?
את / ה רוצה לרקוד?
atah/at rotseh/rotsah lirqod?
|
| ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም? |
א--/-ה ר--ה לט----
__ / ה ר___ ל______
-ת / ה ר-צ- ל-י-ל-
--------------------
את / ה רוצה לטייל?
0
a-a---- r----h/-o--a- l----el?
a______ r____________ l_______
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h l-t-y-l-
------------------------------
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም?
את / ה רוצה לטייל?
atah/at rotseh/rotsah letayel?
|
| ኣነ ክትክኽ ደልየ። |
-נ--ר----לעש--
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ש-.-
----------------
אני רוצה לעשן.
0
a-i----s-h/-o--ah le'--h--.
a__ r____________ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-'-s-e-.
---------------------------
ani rotseh/rotsah le'ashen.
|
ኣነ ክትክኽ ደልየ።
אני רוצה לעשן.
ani rotseh/rotsah le'ashen.
|
| ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ? |
-ת-/----וצה --גר-ה.
__ / ה ר___ ס_______
-ת / ה ר-צ- ס-ג-י-.-
---------------------
את / ה רוצה סיגריה.
0
a-ah/a- rotse------ah --gar-ah.
a______ r____________ s________
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h s-g-r-a-.
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ?
את / ה רוצה סיגריה.
atah/at rotseh/rotsah sigariah.
|
| ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ። |
------צה אש-
___ ר___ א___
-ו- ר-צ- א-.-
--------------
הוא רוצה אש.
0
h- ----eh e--.
h_ r_____ e___
h- r-t-e- e-h-
--------------
hu rotseh esh.
|
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ።
הוא רוצה אש.
hu rotseh esh.
|
| ገለ ክሰቲ ደልየ። |
-נ-----ה לשת-ת--שהו-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ת מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לשתות משהו.
0
ani -otse-/---s-- -----o- mashe-u.
a__ r____________ l______ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t m-s-e-u-
----------------------------------
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
|
ገለ ክሰቲ ደልየ።
אני רוצה לשתות משהו.
ani rotseh/rotsah lishtot mashehu.
|
| ገለ ክበልዕ ደልየ። |
אנ--רוצה----ול----ו-
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-כ-ל מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לאכול משהו.
0
a---rot---/-otsa--le-ekhol m---eh-.
a__ r____________ l_______ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-'-k-o- m-s-e-u-
-----------------------------------
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
|
ገለ ክበልዕ ደልየ።
אני רוצה לאכול משהו.
ani rotseh/rotsah le'ekhol mashehu.
|
| ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ። |
--י -וצ--ל--- ---.
___ ר___ ל___ ק____
-נ- ר-צ- ל-ו- ק-ת-
--------------------
אני רוצה לנוח קצת.
0
an----ts----o---- lan-ax---sa-.
a__ r____________ l_____ q_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-n-a- q-s-t-
-------------------------------
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
|
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ።
אני רוצה לנוח קצת.
ani rotseh/rotsah lanuax qtsat.
|
| ገለ ክሓተኩም ደልየ። |
אני---צ- לשא-ל א-ת- -----
___ ר___ ל____ א___ מ_____
-נ- ר-צ- ל-א-ל א-ת- מ-ה-.-
---------------------------
אני רוצה לשאול אותך משהו.
0
an--r-ts-h/ro-s-- --s--o---t----m--hehu.
a__ r____________ l______ o____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-'-l o-k-a m-s-e-u-
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
|
ገለ ክሓተኩም ደልየ።
אני רוצה לשאול אותך משהו.
ani rotseh/rotsah lish'ol otkha mashehu.
|
| ገለ ክልምነኩም ደልየ። |
א-י רוצ--ל--ש---ך -ש-ו.
___ ר___ ל___ מ__ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ק- מ-ך מ-ה-.-
-------------------------
אני רוצה לבקש ממך משהו.
0
a-i r-t----rotsah-l----------mk-a -a-hehu.
a__ r____________ l_______ m_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-v-q-s- m-m-h- m-s-e-u-
------------------------------------------
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
|
ገለ ክልምነኩም ደልየ።
אני רוצה לבקש ממך משהו.
ani rotseh/rotsah levaqesh mimkha mashehu.
|
| ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ። |
--י רוצ- --ז-ין--ות-.
___ ר___ ל_____ א_____
-נ- ר-צ- ל-ז-י- א-ת-.-
-----------------------
אני רוצה להזמין אותך.
0
ani-----e--r-ts-h----azmi----k--.
a__ r____________ l_______ o_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- o-k-a-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
|
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ።
אני רוצה להזמין אותך.
ani rotseh/rotsah lehazmin otkha.
|
| እንታይ ትደልዩ? |
-ה ת--ה - --
__ ת___ / י__
-ה ת-צ- / י-
--------------
מה תרצה / י?
0
ma- t-rts-h/t-rt--?
m__ t______________
m-h t-r-s-h-t-r-s-?
-------------------
mah tirtseh/tirtsi?
|
እንታይ ትደልዩ?
מה תרצה / י?
mah tirtseh/tirtsi?
|
| ቡን ደሊኹም ኢኹም ? |
תר-ה /-- ל--ו- -פה-
____ / י ל____ ק____
-ר-ה / י ל-ת-ת ק-ה-
---------------------
תרצה / י לשתות קפה?
0
tirtse-/t--t-i -ish-o- qa-eh?
t_____________ l______ q_____
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t q-f-h-
-----------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
|
ቡን ደሊኹም ኢኹም ?
תרצה / י לשתות קפה?
tirtseh/tirtsi lishtot qafeh?
|
| ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ? |
-ו---ל- ת-ד-ף-/-פי---?
__ א___ ת____ / פ_ ת___
-ו א-ל- ת-ד-ף / פ- ת-?-
------------------------
או אולי תעדיף / פי תה?
0
o-ul-- --'-d---t----ifi-t-h?
o u___ t_______________ t___
o u-a- t-'-d-f-t-'-d-f- t-h-
----------------------------
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
|
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ?
או אולי תעדיף / פי תה?
o ulay ta'adif/ta'adifi teh?
|
| ንገዛ ክንከይድ ደሊና። |
-נ-נו-ר---ם---ס-- ה-י--.
_____ ר____ ל____ ה______
-נ-נ- ר-צ-ם ל-ס-ע ה-י-ה-
--------------------------
אנחנו רוצים לנסוע הביתה.
0
a-n--n--r--s-m-l-n-----h-------.
a______ r_____ l______ h________
a-n-x-u r-t-i- l-n-o-a h-b-y-a-.
--------------------------------
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
|
ንገዛ ክንከይድ ደሊና።
אנחנו רוצים לנסוע הביתה.
aanaxnu rotsim linso'a habaytah.
|
| ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ? |
תר-- מ-ני-?
____ מ______
-ר-ו מ-נ-ת-
-------------
תרצו מונית?
0
t---su-m-nit?
t_____ m_____
t-r-s- m-n-t-
-------------
tirtsu monit?
|
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ?
תרצו מונית?
tirtsu monit?
|
| ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም። |
הם-- - -ו-ים --ו---טל-ן.
__ / ן ר____ / ו_ ל______
-ם / ן ר-צ-ם / ו- ל-ל-ן-
--------------------------
הם / ן רוצים / ות לטלפן.
0
h-m---n-r-t-im---tso- le--l--n.
h______ r____________ l________
h-m-h-n r-t-i-/-o-s-t l-t-l-e-.
-------------------------------
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
|
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም።
הם / ן רוצים / ות לטלפן.
hem/hen rotsim/rotsot letalpen.
|