መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት]   »   sl Rodilnik (Genitiv]

99 [ተስዓንትሽዓተን]

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት]

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት]

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ዱሙ ናይ መሓዛይ m-č-a--o---p--j--elji-e m____ m___ p___________ m-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- mačka moje prijateljice 0
ከልቢ ናይ ዓርከይ p-s-moj-g- --ija-e--a p__ m_____ p_________ p-s m-j-g- p-i-a-e-j- --------------------- pes mojega prijatelja 0
እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ igr--- m-ji- --rok i_____ m____ o____ i-r-č- m-j-h o-r-k ------------------ igrače mojih otrok 0
እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ] ናይቲ መሳርሕተይ እዩ። To-je--la-č-moje-a k--ega. T_ j_ p____ m_____ k______ T- j- p-a-č m-j-g- k-l-g-. -------------------------- To je plašč mojega kolega. 0
ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ። To ---avto -----kol---c-. T_ j_ a___ m___ k________ T- j- a-t- m-j- k-l-g-c-. ------------------------- To je avto moje kolegice. 0
እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ። To-j- -e-o-moje-- k---ga. T_ j_ d___ m_____ k______ T- j- d-l- m-j-g- k-l-g-. ------------------------- To je delo mojega kolega. 0
እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ። G--b------jc---e o-p-d-l. G___ s s_____ j_ o_______ G-m- s s-a-c- j- o-p-d-l- ------------------------- Gumb s srajce je odpadel. 0
እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ። K---ča-gar-----i -e-. K_____ g_____ n_ v___ K-j-č- g-r-ž- n- v-č- --------------------- Ključa garaže ni več. 0
እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ። Šef---računa---k--e--okv-r-e-. Š____ r_________ j_ p_________ Š-f-v r-č-n-l-i- j- p-k-a-j-n- ------------------------------ Šefov računalnik je pokvarjen. 0
መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል? Kj--so -ta-š- -e- -e-le-? K__ s_ s_____ t__ d______ K-e s- s-a-š- t-h d-k-e-? ------------------------- Kje so starši teh deklet? 0
ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ? K--- p---e--d--h-še n-i-ovih--tar--v? K___ p_____ d_ h___ n_______ s_______ K-k- p-i-e- d- h-š- n-i-o-i- s-a-š-v- ------------------------------------- Kako pridem do hiše njihovih staršev? 0
እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ። H--- --o-i-n- ---c- ---ce. H___ s____ n_ k____ u_____ H-š- s-o-i n- k-n-u u-i-e- -------------------------- Hiša stoji na koncu ulice. 0
ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል? Kako se-i----j- -lavno ---to-Švi-e? K___ s_ i______ g_____ m____ Š_____ K-k- s- i-e-u-e g-a-n- m-s-o Š-i-e- ----------------------------------- Kako se imenuje glavno mesto Švice? 0
ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል? K--šen ---nasl-- t- ---i--? K_____ j_ n_____ t_ k______ K-k-e- j- n-s-o- t- k-j-g-? --------------------------- Kakšen je naslov te knjige? 0
ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም? K------ im--u--jo s----o-- otro--? K___ s_ i________ s_______ o______ K-k- s- i-e-u-e-o s-s-d-v- o-r-c-? ---------------------------------- Kako se imenujejo sosedovi otroci? 0
ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ? Kda-----jo-----c--šol-----o----i--? K___ i____ o_____ š_____ p_________ K-a- i-a-o o-r-c- š-l-k- p-č-t-i-e- ----------------------------------- Kdaj imajo otroci šolske počitnice? 0
ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም? K-a- ---------v--k? K___ d___ z________ K-a- d-l- z-r-v-i-? ------------------- Kdaj dela zdravnik? 0
ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ? O- k-----h-u--h--e-o-prt mu---? O_ k______ u___ j_ o____ m_____ O- k-t-r-h u-a- j- o-p-t m-z-j- ------------------------------- Ob katerih urah je odprt muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -