መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)   »   he ‫יחסת הקניין‬

99 [ተስዓንትሽዓተን]

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

“ገኒቲቭ” (መበቈል ወይ ዋንነት ዘመልክት)

‫99 [תשעים ותשע]‬

99 [tish\'im w\'tesha]

‫יחסת הקניין‬

[yaxast haqinian]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ዱሙ ናይ መሓዛይ aaaaa ‫-ח-ולה של-החבר----י-‬ ‫------ ש- ה---- ש---- ‫-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-‬ ---------------------- ‫החתולה של החברה שלי.‬ 0
ha--tu-----h-l --x--er---s-eli. h-------- s--- h-------- s----- h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i- ------------------------------- haxatulah shel haxaverah sheli.
ከልቢ ናይ ዓርከይ aaaaa ‫ה-------ה-בר--ל-.‬ ‫---- ש- ה--- ש---- ‫-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-‬ ------------------- ‫הכלב של החבר שלי.‬ 0
h---l-v --e---a--v-----e-i. h------ s--- h------ s----- h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i- --------------------------- hakelev shel haxaver sheli.
እቲ መጻወቲ ናይ ደቀይ aaaaa ‫ה-ע----ם----ה-לד-ם --י‬ ‫-------- ש- ה----- ש--- ‫-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י- ------------------------ ‫הצעצועים של הילדים שלי‬ 0
h---a'at--'-m-s-el------ad-m--h--i. h------------ s--- h-------- s----- h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i- ----------------------------------- hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
እዚ‘ቲ ጃከት(ነዊሕ) ናይቲ መሳርሕተይ እዩ። aaaaa ‫-ה המעיל -- הק---ה ש-י-‬ ‫-- ה---- ש- ה----- ש---- ‫-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-‬ ------------------------- ‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ 0
z-h -am-'il---el------egah-sh-l-. z-- h------ s--- h-------- s----- z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i- --------------------------------- zeh hami'il shel haqolegah sheli.
ንሳ‘ታ መኪና ናይታ መሳርሕተይ እያ። aaaaa ‫---המכוני-------ול-ה ----‬ ‫-- ה------ ש- ה----- ש---- ‫-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-‬ --------------------------- ‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ 0
zo-hamek-onit s--l ---ol--a-------. z- h--------- s--- h-------- s----- z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i- ----------------------------------- zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
እዚ‘ቲ ስራሕ ናይ መሳርሕታተይ እዩ። aaaaa ‫---הע-ודה -ל-ה-ול-ו--שלי.‬ ‫-- ה----- ש- ה------ ש---- ‫-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-‬ --------------------------- ‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ 0
z--h-'av-d-h --el h-q---g---she-i. z- h-------- s--- h-------- s----- z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i- ---------------------------------- zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
እቲ መልጎም ናይቲ ካምቻ ጠፊኡ። aaaaa ‫-כפתו--ש- החול-ה-נ-ל.‬ ‫------ ש- ה----- נ---- ‫-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-‬ ----------------------- ‫הכפתור של החולצה נפל.‬ 0
h-ka-t-r--h-l ----l--a-------. h------- s--- h-------- n----- h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l- ------------------------------ hakaftor shel haxultsah nafal.
እቲ መፍትሕ ናይቲ ጋራጅ ጠፊኡ። aaaaa ‫--פת---- הח-ייה אב--‬ ‫----- ש- ה----- א---- ‫-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-‬ ---------------------- ‫המפתח של החנייה אבד.‬ 0
ha---teax-sh---h-xa--y-- ---d. h-------- s--- h-------- a---- h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-. ------------------------------ hamafteax shel haxaneyah avad.
እታ ኮምፒተር ናይቲ ሓላፊ ተበላሽያ። aaaaa ‫ה-----ש--המ----התקל-ל-‬ ‫----- ש- ה---- ה------- ‫-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.- ------------------------ ‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ 0
ha-ax-h-- -he- h-----h-- h--q----l. h-------- s--- h-------- h--------- h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l- ----------------------------------- hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
መን እዮም ወለድቲ ናይታ ጓል? aaaaa ‫מי הוריה של --לדה-‬ ‫-- ה---- ש- ה------ ‫-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-‬ -------------------- ‫מי הוריה של הילדה?‬ 0
mi--ore--h-s--l -aya-da-? m- h------ s--- h-------- m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-? ------------------------- mi horeyah shel hayaldah?
ከመይ ጌረ ናብ ገዛ ናይ ስድራኣ ክኸይድ ይኽእል ? aaaaa ‫כ-צד או-ל -ה--ע ל--תם--ל --ר-ה-‬ ‫---- א--- ל---- ל---- ש- ה------ ‫-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-‬ --------------------------------- ‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ 0
k---s-- uk-a----ha--a leb-ytam--hel -----a-? k------ u---- l------ l------- s--- h------- k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h- -------------------------------------------- keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
እቲ ገዛ ኣብ መወዳእታ እቲ ጎደና ኢዩ ዘሎ። aaaaa ‫-ב-ת-נ--א---וף ה--ו--‬ ‫---- נ--- ב--- ה------ ‫-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-‬ ----------------------- ‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ 0
hab--t---mtsa-bes-f h-r--o-. h----- n----- b---- h------- h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v- ---------------------------- habayt nimtsa besof harexov.
ርእሰ-ከተማ ናይ ስዊዘርላንድ መን ትብሃል? aaaaa ‫-ה--מ- של-ב-רת ---י-ץ-‬ ‫-- ש-- ש- ב--- ש------- ‫-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?- ------------------------ ‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ 0
mah----ah-s-el -i----s--a-ts? m-- s---- s--- b---- s------- m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s- ----------------------------- mah shmah shel birat shwayts?
ሽም ናይቲ መጽሓፍ እንታይ ይብሃል? aaaaa ‫-ה---- של-הס---‬ ‫-- ש-- ש- ה----- ‫-ה ש-ו ש- ה-פ-?- ----------------- ‫מה שמו של הספר?‬ 0
mah -h-o--hel h-se-er? m-- s--- s--- h------- m-h s-m- s-e- h-s-f-r- ---------------------- mah shmo shel hasefer?
ቆልዑ ናይቶም ጎረባብቲ መን እዮም ሽሞም? aaaaa ‫מה -מו- -ל-י-ם-של הש---ם-‬ ‫-- ש--- י----- ש- ה------- ‫-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?- --------------------------- ‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ 0
m-- shmot-ya--ey--m-s-e- h-----enim? m-- s---- y-------- s--- h---------- m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-? ------------------------------------ mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
ናይ ትምህርቲ-ዕርፍቲ ናይቶም ቆልዑ መዓስ ኢዩ? aaaaa ‫מ---ת---ל ----תם--ל ה-לד-ם?‬ ‫--- ת---- ח----- ש- ה------- ‫-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?- ----------------------------- ‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ 0
m--a- -a--il x-fsh--a-----l--ayeladim? m---- t----- x-------- s--- h--------- m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m- -------------------------------------- matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
ናይ ዘረባ ስዓታት ናይቲ ሓኪም መዓስ ኢዮም? aaaaa ‫מת---ע-- ---לה--ל-------‬ ‫--- ש--- ה---- ש- ה------ ‫-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-‬ -------------------------- ‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ 0
m-t-y s-'-- -a--bal---she----r--e? m---- s---- h-------- s--- h------ m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-? ---------------------------------- matay sh'ot haqabalah shel harofe?
ዝኸፍትሉ ስዓታት ናይቲ ቤተ-መዘክር መዓስ ኢዩ? aaaaa ‫מת--שעו---ב-ק------זיא---‬ ‫--- ש--- ה----- ב--------- ‫-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?- --------------------------- ‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ 0
m---y -h--t--a--qu- -a---e--o-? m---- s---- h------ b---------- m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-? ------------------------------- matay sh'ot habiqur bamuzey'on?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -