መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትርኢት ከተማ   »   sl Ogled mesta

42 [ኣርብዓንክልተን]

ትርኢት ከተማ

ትርኢት ከተማ

42 [dvainštirideset]

Ogled mesta

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? J---r-n-c- ob n----j----dpr-a? J- t------ o- n------- o------ J- t-ž-i-a o- n-d-l-a- o-p-t-? ------------------------------ Je tržnica ob nedeljah odprta? 0
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? Je-s--e- ob p--edeljk-- o--rt? J- s---- o- p---------- o----- J- s-j-m o- p-n-d-l-k-h o-p-t- ------------------------------ Je sejem ob ponedeljkih odprt? 0
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? Je-----tav- ob-to-ki- od---a? J- r------- o- t----- o------ J- r-z-t-v- o- t-r-i- o-p-t-? ----------------------------- Je razstava ob torkih odprta? 0
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? Je--i-a---- -----b s----h-odprt? J- ž------- v-- o- s----- o----- J- ž-v-l-k- v-t o- s-e-a- o-p-t- -------------------------------- Je živalski vrt ob sredah odprt? 0
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? Je--u-ej -b če--t-i- -d-r-? J- m---- o- č------- o----- J- m-z-j o- č-t-t-i- o-p-t- --------------------------- Je muzej ob četrtkih odprt? 0
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? Je -ale--j- ---p-t--h-----t-? J- g------- o- p----- o------ J- g-l-r-j- o- p-t-i- o-p-t-? ----------------------------- Je galerija ob petkih odprta? 0
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? S--s-----to-r--i--t-? S- s-- f------------- S- s-e f-t-g-a-i-a-i- --------------------- Se sme fotografirati? 0
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? Je treba-pl-č----v--o---no? J- t---- p------ v--------- J- t-e-a p-a-a-i v-t-p-i-o- --------------------------- Je treba plačati vstopnino? 0
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? Ko-i-- s-ane---t--n-ca? K----- s---- v--------- K-l-k- s-a-e v-t-p-i-a- ----------------------- Koliko stane vstopnica? 0
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? O-s-a-a-po-ust ---s-upine? O------ p----- z- s------- O-s-a-a p-p-s- z- s-u-i-e- -------------------------- Obstaja popust za skupine? 0
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? O-s-a-a p-pust z-----o--? O------ p----- z- o------ O-s-a-a p-p-s- z- o-r-k-? ------------------------- Obstaja popust za otroke? 0
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? Ob-taja --pu---z- --u-e-t-? O------ p----- z- š-------- O-s-a-a p-p-s- z- š-u-e-t-? --------------------------- Obstaja popust za študente? 0
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? K-kšn--z---dba--e to? K----- z------ j- t-- K-k-n- z-r-d-a j- t-? --------------------- Kakšna zgradba je to? 0
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? Kako -t-ra-je-t- -gr--b-? K--- s---- j- t- z------- K-k- s-a-a j- t- z-r-d-a- ------------------------- Kako stara je ta zgradba? 0
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? Kdo -e --r-d-l -o-zg-a-bo? K-- j- z------ t- z------- K-o j- z-r-d-l t- z-r-d-o- -------------------------- Kdo je zgradil to zgradbo? 0
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። Zanima ----r-i-ek--r-. (Zan---- se-z- a-h----t-r-.) Z----- m- a----------- (------- s- z- a------------ Z-n-m- m- a-h-t-k-u-a- (-a-i-a- s- z- a-h-t-k-u-o-) --------------------------------------------------- Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.) 0
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። Zan--a ---u-e-nost--(Zan---- -e--a um--n-s-.) Z----- m- u-------- (------- s- z- u--------- Z-n-m- m- u-e-n-s-. (-a-i-a- s- z- u-e-n-s-.- --------------------------------------------- Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.) 0
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። Za-i-a-m- --ikar----. (---im----e--a--l-k-r-----) Z----- m- s---------- (------- s- z- s----------- Z-n-m- m- s-i-a-s-v-. (-a-i-a- s- z- s-i-a-s-v-.- ------------------------------------------------- Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.) 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -