መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   sl V hotelu – prihod

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? I--t---r--to-s-b-? I---- p----- s---- I-a-e p-o-t- s-b-? ------------------ Imate prosto sobo? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Im-m-----rv----o -n- -o--. I--- r---------- e-- s---- I-a- r-z-r-i-a-o e-o s-b-. -------------------------- Imam rezervirano eno sobo. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። M-j-pr---e--je-Müll--. M-- p------ j- M------ M-j p-i-m-k j- M-l-e-. ---------------------- Moj priimek je Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Pot-e-uje--e---os-elj-- s-b-. P--------- e----------- s---- P-t-e-u-e- e-o-o-t-l-n- s-b-. ----------------------------- Potrebujem enoposteljno sobo. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Po--e-ujem----p--telj-o s---. P--------- d----------- s---- P-t-e-u-e- d-o-o-t-l-n- s-b-. ----------------------------- Potrebujem dvoposteljno sobo. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Ko---o-s-a-- -n----č-tev-- --j -o--? K----- s---- e-- n------ v t-- s---- K-l-k- s-a-e e-a n-č-t-v v t-j s-b-? ------------------------------------ Koliko stane ena nočitev v tej sobi? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Rad(-) -i sob----ko-a-----. R----- b- s--- s k--------- R-d-a- b- s-b- s k-p-l-i-o- --------------------------- Rad(a) bi sobo s kopalnico. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Ra-(-)--- sobo----rho. R----- b- s--- s p---- R-d-a- b- s-b- s p-h-. ---------------------- Rad(a) bi sobo s prho. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? A-- -ah-o-vid-m ----o--? A-- l---- v---- t- s---- A-i l-h-o v-d-m t- s-b-? ------------------------ Ali lahko vidim to sobo? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? J---u-k--š-a-ga--ža? J- t- k----- g------ J- t- k-k-n- g-r-ž-? -------------------- Je tu kakšna garaža? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Je ----a-š-n -ef? J- t- k----- s--- J- t- k-k-e- s-f- ----------------- Je tu kakšen sef? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? J---u--akš-n--ak-? J- t- k----- f---- J- t- k-k-e- f-k-? ------------------ Je tu kakšen faks? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Do-ro--v--m-m ---s-b-. D----- v----- t- s---- D-b-o- v-a-e- t- s-b-. ---------------------- Dobro, vzamem to sobo. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Tu-a- -o -l----. T---- s- k------ T-k-j s- k-j-č-. ---------------- Tukaj so ključi. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። T-k-j -e--oj- -rtlj-g-. T---- j- m--- p-------- T-k-j j- m-j- p-t-j-g-. ----------------------- Tukaj je moja prtljaga. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? O- kat--i --i--e-z-jt-k? O- k----- u-- j- z------ O- k-t-r- u-i j- z-j-r-? ------------------------ Ob kateri uri je zajtrk? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Ob-kat----uri-je --si-o? O- k----- u-- j- k------ O- k-t-r- u-i j- k-s-l-? ------------------------ Ob kateri uri je kosilo? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? O---at--- -ri j----če--a? O- k----- u-- j- v------- O- k-t-r- u-i j- v-č-r-a- ------------------------- Ob kateri uri je večerja? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -