መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   sl V restavraciji 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [trideset]

V restavraciji 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Ja------ s--- p-----. Jabolčni sok, prosim. 0
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Li------- p-----. Limonado, prosim. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Pa---------- s--- p-----. Paradižnikov sok, prosim. 0
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Ra-(a) b- k------ r------ v---. Rad(a) bi kozarec rdečega vina. 0
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Ra-(a) b- k------ b----- v---. Rad(a) bi kozarec belega vina. 0
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Ra-(a) b- s--------- p-----. Rad(a) bi steklenico penine. 0
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Bi r--(a) r---? Bi rad(a) ribo? 0
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Bi r--(a) g-------? Bi rad(a) govedino? 0
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Bi r--(a) s-------? Bi rad(a) svinjino? 0
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Ra-(a) b- n---- b----------. Rad(a) bi nekaj brezmesnega. 0
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Ra-(a) b- z--------- p-----. Rad(a) bi zelenjavno ploščo. 0
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Ra-(a) b- n----- n- k-- n- b- t---- d---- č-----. Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. 0
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? Bi r--- k t--- r--? Bi radi k temu riž? 0
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? Bi r--- t- z r------? Bi radi to z rezanci? 0
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? Bi r--- k t--- k------? Bi radi k temu krompir? 0
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። To m- n- t----. (T- m- n- o-----.) To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) 0
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Ta j-- j- h-----. Ta jed je hladna. 0
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Te-- n---- n------(a). Tega nisem naročil(a). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -