መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ጥርዓናት   »   ky In the hotel – Complaints

28 [ዕስራንሸሞንተን]

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

ኣብ ሆተል - ጥርዓናት

28 [жыйырма сегиз]

28 [jıyırma segiz]

In the hotel – Complaints

[Meymankanada – Dattanuular]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ። Д-ш --т--е--. Душ иштебейт. Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
Duş--şt--eyt. Duş iştebeyt. D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ። Ы--к суу -ок ---н. Ысык суу жок экен. Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
Isı----- j-k e-e-. Isık suu jok eken. I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ? М----оң-о---а-а-----? Муну оңдото аласызбы? М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
Mun- -ŋ-ot---las-z--? Munu oŋdoto alasızbı? M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን። Бөлм--ө т-лефо- -о-. Бөлмөдө телефон жок. Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
Bö---d--tel-fon-j--. Bölmödö telefon jok. B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን። Бө-м-д- ---ев-зо- --к. Бөлмөдө телевизор жок. Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
B-l-ö-ö---l-vizo- jok. Bölmödö televizor jok. B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን። Бөлм----ба-кон ---. Бөлмөдө балкон жок. Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
Bölm----b----- j--. Bölmödö balkon jok. B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ። Бөлм- -тө -з--чуу. Бөлмө өтө ызы-чуу. Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
Bö-----t---z--çu-. Bölmö ötö ızı-çuu. B-l-ö ö-ö ı-ı-ç-u- ------------------ Bölmö ötö ızı-çuu.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ። Бө-м- --- --ч-некей. Бөлмө өтө кичинекей. Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
B--mö ö-----çin-k--. Bölmö ötö kiçinekey. B-l-ö ö-ö k-ç-n-k-y- -------------------- Bölmö ötö kiçinekey.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ። Б-лмө---ө --раң--. Бөлмө өтө караңгы. Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
Bö--ö --- kar--g-. Bölmö ötö karaŋgı. B-l-ö ö-ö k-r-ŋ-ı- ------------------ Bölmö ötö karaŋgı.
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ። Ж----у---ш--бе--. Жылытуу иштебейт. Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
Jı--t-u işt---yt. Jılıtuu iştebeyt. J-l-t-u i-t-b-y-. ----------------- Jılıtuu iştebeyt.
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ። К-нди--он-р --т--е--. Кондиционер иштебейт. К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
Kondits----r -ş-eb-y-. Konditsioner iştebeyt. K-n-i-s-o-e- i-t-b-y-. ---------------------- Konditsioner iştebeyt.
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ። Т-л-в-----б-зулг-н. Телевизор бузулган. Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
T------o--bu-u----. Televizor buzulgan. T-l-v-z-r b-z-l-a-. ------------------- Televizor buzulgan.
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ። Мага -ул-ж-кп-й-. Мага бул жакпайт. М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
Ma-a b---ja--ay-. Maga bul jakpayt. M-g- b-l j-k-a-t- ----------------- Maga bul jakpayt.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ። Бул-ме- -чү---т--------. Бул мен үчүн өтө кымбат. Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
Bul-me- ü-ü----- --mba-. Bul men üçün ötö kımbat. B-l m-n ü-ü- ö-ö k-m-a-. ------------------------ Bul men üçün ötö kımbat.
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ? Сизде----а--ра-гы---рб-? Сизде арзаныраагы барбы? С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
S--d- -rz-n-ra-gı-barbı? Sizde arzanıraagı barbı? S-z-e a-z-n-r-a-ı b-r-ı- ------------------------ Sizde arzanıraagı barbı?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ? Жакын-ж--д- жашт-р-жа-а----с--б-рб-? Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
J-------r-e-jaş-ar---taka-a-ı--ar-ı? Jakın jerde jaştar jatakanası barbı? J-k-n j-r-e j-ş-a- j-t-k-n-s- b-r-ı- ------------------------------------ Jakın jerde jaştar jatakanası barbı?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ? Жа-ын жерд-----сиона---ар--? Жакын жерде пансионат барбы? Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
Ja-ı- jerd--p-n------ --r-ı? Jakın jerde pansionat barbı? J-k-n j-r-e p-n-i-n-t b-r-ı- ---------------------------- Jakın jerde pansionat barbı?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ? Жакы- же-д--р--т-р-н --р-ы? Жакын жерде ресторан барбы? Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
Ja--n---rd- -e--ora--ba-bı? Jakın jerde restoran barbı? J-k-n j-r-e r-s-o-a- b-r-ı- --------------------------- Jakın jerde restoran barbı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -