ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
--כן--מ--ת --נת--א-ט--ו--
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
he----- ---t---t t-xana- -'o-----?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
--ז- -----וס--וסע ---כז?
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
ey-eh--'o-o--- -o-e-a l----k--?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
---ה--------?
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
eyzeh -a---'q----?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
-נ-----ך /-כ---ה-לי- ---ו-----?
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
ani-tsa--k--t-ar--h-- l-h--l---oto--s--?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
ה-כ- -נ---ח-יף ---- א-טו---?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h--k--- an- -ax-i-/---lifah -tobu-?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
-מה -ול--כר-----סיע-?
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
kam-- ole--ka-tis ---i'a-?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
כ-ה-ת-נ-ת ע- למ-כ--
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
kama--t-xa-o- a--lam-r--z?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
את---ה-צ-י--/ ה -ר-- כ-ן.
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
at-h/a---sar---/-sri-h-h------et-ka--.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
-- /-ה צר-ך-- ה -ר---ב-ל---אחורית-
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
at---a--tsari-h-----k-ah--a---e- -a-e-e--h---x--i-.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
הרכ-- התח-י- -ב-ה ----ה -ע-- -------
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
harake--t ---axti- -a--'-h --gi'-- b--- - d--o-.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
ה---- -ח--לי- הב---מ-יע- -ע-ד--0 -ק---
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h---k--e- h----h--li------'ah-----'---b'od --------.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
-א---ב---ה----גיע-ב-וד ----קות.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
ha'------ h--a'- ----'a -'---1--daq--.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
-ת- ----ת --כ-- ה--ת-ת ---רו--?
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
m---y -ot-e'- ha----ve--ha-a-ti---a-a-o-----?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
מתי ----- ה---ת --ש---ת ה--רו---
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
mata- -o---------akev-t haxas-----t--a'---r-n-h?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
מ----וצ- --ו--ב-ס--אחרו--
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m-tay-y-ts- h-'o----s ---axa---?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
ቲከት ኣለኩም ዶ?
יש לך -ר------י---
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
y--- le-ha-l-kh -art---n-s----?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
ቲከት ኣለኩም ዶ?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
-ר--------ה?-- -א, -י--ל--
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
ka-t-s -es-'----- -o, e-n l-.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
את -------ך ---- -של--ק-ס-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
at----t-t--ri--/t---k-ah ----al----nas.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.