ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
Де ---о--сна зу--н-а?
Д- а-------- з-------
Д- а-т-б-с-а з-п-н-а-
---------------------
Де автобусна зупинка?
0
D---vt-b-sn- ---ynka?
D- a-------- z-------
D- a-t-b-s-a z-p-n-a-
---------------------
De avtobusna zupynka?
ቡስ ስቴሽን ኣበይ ኣሎ?
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
Я-и- а-т---- -з---ь-в-цен--?
Я--- а------ ї----- в ц-----
Я-и- а-т-б-с ї-д-т- в ц-н-р-
----------------------------
Який автобус їздить в центр?
0
Yaky-̆ --tobu-----d-t- --tse--r?
Y----- a------ i------ v t------
Y-k-y- a-t-b-s i-z-y-ʹ v t-e-t-?
--------------------------------
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
ኣየናይ ቡስ ኢዩ ናብ ማእከል ከተማ ዝኸይድ?
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
Я-ою-л-ніє--мені їхати?
Я--- л----- м--- ї-----
Я-о- л-н-є- м-н- ї-а-и-
-----------------------
Якою лінією мені їхати?
0
Y-k-y- l----eyu -----i------?
Y----- l------- m--- i-------
Y-k-y- l-n-y-y- m-n- i-k-a-y-
-----------------------------
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
ኣየናይ መስመር ቡስ ክወስድ ኣለኒ?
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
Чи по-и-е- /-п--и--а-я п-р-сі----?
Ч- п------ / п------ я п----------
Ч- п-в-н-н / п-в-н-а я п-р-с-д-т-?
----------------------------------
Чи повинен / повинна я пересідати?
0
C-- -ov-n-- - ---ynn-----p--e-i-at-?
C-- p------ / p------ y- p----------
C-y p-v-n-n / p-v-n-a y- p-r-s-d-t-?
------------------------------------
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
ምጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
Д----пов-не- /-пов-нна -е---іс-и?
Д- я п------ / п------ п---------
Д- я п-в-н-н / п-в-н-а п-р-с-с-и-
---------------------------------
Де я повинен / повинна пересісти?
0
De--a -o--n-----p-vy--a p----i-ty?
D- y- p------ / p------ p---------
D- y- p-v-n-n / p-v-n-a p-r-s-s-y-
----------------------------------
De ya povynen / povynna peresisty?
ኣበይ ኢየ ክቕይር ዘለኒ?
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
С-і-ь---кошт-є--ро--н---к--то-?
С------ к----- п------- к------
С-і-ь-и к-ш-у- п-о-з-и- к-и-о-?
-------------------------------
Скільки коштує проїзний квиток?
0
S-ilʹk---oshtu-- ---i----y- k-y-o-?
S------ k------- p--------- k------
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-o-̈-n-y- k-y-o-?
-----------------------------------
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
ሓደ ቲከት ክንደይ ዋግኡ?
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
Я- б-га-о ----но- -- цент-у?
Я- б----- з------ д- ц------
Я- б-г-т- з-п-н-к д- ц-н-р-?
----------------------------
Як багато зупинок до центру?
0
Y-k ----t--z--ynok d----e-t--?
Y-- b----- z------ d- t-------
Y-k b-h-t- z-p-n-k d- t-e-t-u-
------------------------------
Yak bahato zupynok do tsentru?
ክንደይ ፌርማታታት ኢዮም ክሳብ ማእከል ከተማ ?
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
Ви-по---ні ту--вий-и.
В- п------ т-- в-----
В- п-в-н-і т-т в-й-и-
---------------------
Ви повинні тут вийти.
0
V--pov--ni -u-----̆-y.
V- p------ t-- v------
V- p-v-n-i t-t v-y-t-.
----------------------
Vy povynni tut vyy̆ty.
ኣብዚ ክትወርዱ ኣለኩም።
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
В- -ов---і-вий----заду.
В- п------ в---- з-----
В- п-в-н-і в-й-и з-а-у-
-----------------------
Ви повинні вийти ззаду.
0
Vy-povy----vyy--y zz--u.
V- p------ v----- z-----
V- p-v-n-i v-y-t- z-a-u-
------------------------
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
ብ ድሕሪት ክትወርዱ ኣለኩም።
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Н-ст---е ме--- ----ув-є --ре- 5 хвилин.
Н------- м---- п------- ч---- 5 х------
Н-с-у-н- м-т-о п-и-у-а- ч-р-з 5 х-и-и-.
---------------------------------------
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
0
N---u-ne -etr-------va-- -h--e- - k-vyly-.
N------- m---- p-------- c----- 5 k-------
N-s-u-n- m-t-o p-y-u-a-e c-e-e- 5 k-v-l-n-
------------------------------------------
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
ብሕጂ ዘሎ „ኡ-ባን“(ትራም) ኣብ 5 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
На------й т-амв-- ---б-ва- чер-з--0--в-л-н.
Н-------- т------ п------- ч---- 1- х------
Н-с-у-н-й т-а-в-й п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
0
Nas-upnyy̆ tr-m---- p--b--aye--h---z 10--h-yly-.
N--------- t------- p-------- c----- 1- k-------
N-s-u-n-y- t-a-v-y- p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
------------------------------------------------
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
ብሕጂ ዘሎ ትራም(ናይ ጽርግያ) ኣብ 10 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Н-с--п-ий-ав-об-- п-и--ва---е-е- -5--в-ли-.
Н-------- а------ п------- ч---- 1- х------
Н-с-у-н-й а-т-б-с п-и-у-а- ч-р-з 1- х-и-и-.
-------------------------------------------
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
0
N-stu-nyy̆-avtob-s p-ybu-a-e c-e-e- -5 kh-yl-n.
N--------- a------ p-------- c----- 1- k-------
N-s-u-n-y- a-t-b-s p-y-u-a-e c-e-e- 1- k-v-l-n-
-----------------------------------------------
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
ብሕጂ ዘሎ ቡስ ኣብ 15 ደቒቕ ክመጽእ‘ዩ።
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
К--и відпр----є-ьс--о--аннє-м-т-о?
К--- в------------- о------ м-----
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-є м-т-о-
----------------------------------
Коли відправляється останнє метро?
0
Ko-- v-d-rav-----tʹsy-----an-ye--e--o?
K--- v---------------- o------- m-----
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-y- m-t-o-
--------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
እታ ናይ መወዳእታ ትራም መዓስ ኣላ ?
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
Коли---д-р---я-ть-я --т--ній тр--в--?
К--- в------------- о------- т-------
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- т-а-в-й-
-------------------------------------
Коли відправляється останній трамвай?
0
K-l- vi-p---l-aye-ʹ----------i---t--m-a-̆?
K--- v---------------- o-------- t--------
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ t-a-v-y-?
------------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
እቲ መወዳእታ ትራም(ናይ ጽርግያ) መዓስ ክኸይድ ኢያ?
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
К-л- в-дправля----- о-тан-ій--в-о-у-?
К--- в------------- о------- а-------
К-л- в-д-р-в-я-т-с- о-т-н-і- а-т-б-с-
-------------------------------------
Коли відправляється останній автобус?
0
Kol---idpra--yay---sya -st-nn-y- -v--b-s?
K--- v---------------- o-------- a-------
K-l- v-d-r-v-y-y-t-s-a o-t-n-i-̆ a-t-b-s-
-----------------------------------------
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
እቲ መጨረሽታ ቡስ መዓስ ክኸይድ ኢያ?
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
ቲከት ኣለኩም ዶ?
М-є-е---и-------------?
М---- к----- н- п------
М-є-е к-и-о- н- п-о-з-?
-----------------------
Маєте квиток на проїзд?
0
M----- --ytok--- ---ïz-?
M----- k----- n- p-------
M-y-t- k-y-o- n- p-o-̈-d-
-------------------------
Mayete kvytok na proïzd?
ቲከት ኣለኩም ዶ?
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
Квит-- на-п--ї--?-–-Н-, ------аю.
К----- н- п------ – Н-- я н- м---
К-и-о- н- п-о-з-? – Н-, я н- м-ю-
---------------------------------
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
0
Kv--o- na-proï--? ----,-ya--e----u.
K----- n- p------- – N-- y- n- m----
K-y-o- n- p-o-̈-d- – N-, y- n- m-y-.
------------------------------------
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
ቲከት ? ኖ፣ የብለይን።
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
Т-д---- п-в-------пла-ит- -т---.
Т--- В- п------ з-------- ш-----
Т-д- В- п-в-н-і з-п-а-и-и ш-р-ф-
--------------------------------
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
0
Tod- Vy--o--nn----pl-t-t--sht--f.
T--- V- p------ z-------- s------
T-d- V- p-v-n-i z-p-a-y-y s-t-a-.
---------------------------------
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
እሞ መቕጻዕቲ ክትከፍሉ ኣለኩም።
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.