መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   th อวัยวะ

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

58 [ห้าสิบแปด]

hâ-sìp-bhæ̀t

อวัยวะ

[à-wai-yá-wá]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። ผม -----ัน ว-ด-----้--ย ผ- / ด---- ว----------- ผ- / ด-ฉ-น ว-ด-ู-ผ-้-า- ----------------------- ผม / ดิฉัน วาดรูปผู้ชาย 0
pǒm-d-----ǎn-w------̂op-p------ai p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-t-r-̂-p-p-̂---h-i ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-wât-rôop-pôo-chai
ቅድም ነቲ ርእሲ። เ-ิ่-จา--ีรษ--่-น เ---------------- เ-ิ-ม-า-ศ-ร-ะ-่-น ----------------- เริ่มจากศีรษะก่อน 0
re-r̶--ja-k---̌en-sà-g--wn r-------------------------- r-̂-̶---a-k-s-̌-n-s-̀-g-̀-n --------------------------- rêr̶m-jàk-sěen-sà-gàwn
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። ผ--ช-ย------ก ผ------------ ผ-้-า-ส-ม-ม-ก ------------- ผู้ชายสวมหมวก 0
p----c--i-s------ù-k p-------------------- p-̂---h-i-s-̌-m-m-̀-k --------------------- pôo-chai-sǔam-mùak
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። ม-งไม่----เส้น-ม ม--------------- ม-ง-ม-เ-็-เ-้-ผ- ---------------- มองไม่เห็นเส้นผม 0
mawng-m-̂---ěn-sên--ǒm m------------------------ m-w-g-m-̂---e-n-s-̂---o-m ------------------------- mawng-mâi-hěn-sên-pǒm
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። มอง-ม่เ-็-ห--้-ย ม--------------- ม-ง-ม-เ-็-ห-ด-ว- ---------------- มองไม่เห็นหูด้วย 0
m-w-g-ma----e---hǒ----̂-y m------------------------- m-w-g-m-̂---e-n-h-̌---u-a- -------------------------- mawng-mâi-hěn-hǒo-dûay
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። มอ--ม่เห--หลั----ย ม----------------- ม-ง-ม-เ-็-ห-ั-ด-ว- ------------------ มองไม่เห็นหลังด้วย 0
ma---------h-̌--lǎng--u-ay m-------------------------- m-w-g-m-̂---e-n-l-̌-g-d-̂-y --------------------------- mawng-mâi-hěn-lǎng-dûay
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። ผ--- ---ั- -ำ--------และ--ก ผ- / ด---- ก--------------- ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-ต-แ-ะ-า- --------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังวาดตาและปาก 0
p-̌---ì---ǎn-----lan--w----dh--læ--bha-k p----------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-g-w-̂---h---æ---h-̀- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-gam-lang-wât-dha-lǽ-bhàk
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። ผู---ย--น----ล--เต-นร-และ--ว-ร-ะ ผ------------------------------- ผ-้-า-ค-น-้-ำ-ั-เ-้-ร-แ-ะ-ั-เ-า- -------------------------------- ผู้ชายคนนี้กำลังเต้นรำและหัวเราะ 0
po-o-cha--k-n--ée---m-lang-d-e---ra---æ----̌--r--w p-------------------------------------------------- p-̂---h-i-k-n-n-́---a---a-g-d-e-n-r-m-l-́-h-̌---a-w --------------------------------------------------- pôo-chai-kon-née-gam-lang-dhên-ram-lǽ-hǔa-ráw
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። ผ-้ชายค-นี้ม-จมู--าว ผ------------------- ผ-้-า-ค-น-้-ี-ม-ก-า- -------------------- ผู้ชายคนนี้มีจมูกยาว 0
p-̂o-c----------́e-m-----mo--k--ao p--------------------------------- p-̂---h-i-k-n-n-́---e-e---o-o---a- ---------------------------------- pôo-chai-kon-née-mêet-môok-yao
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። เข-ก--ัง--อไม้-ท-าใ-ม-----เ-า เ---------------------------- เ-า-ำ-ั-ถ-อ-ม-เ-้-ใ-ม-อ-อ-เ-า ----------------------------- เขากำลังถือไม้เท้าในมือของเขา 0
k-̌----m--a---t-̌u---́i---́--n-i---u-kǎw---k-̌o k----------------------------------------------- k-̌---a---a-g-t-̌---a-i-t-́---a---e---a-w-g-k-̌- ------------------------------------------------ kǎo-gam-lang-těu-mái-táo-nai-meu-kǎwng-kǎo
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። เข-ม--้าพ---อ-ี-รอบคอข------ี--้วย เ--------------------------------- เ-า-ี-้-พ-น-อ-ี-ร-บ-อ-อ-เ-า-ี-ด-ว- ---------------------------------- เขามีผ้าพันคอที่รอบคอของเขาอีกด้วย 0
ka-o-me--pa-----------e---r-̂wp-ka--k-̌-ng-k--o-è-k-dûay k--------------------------------------------------------- k-̌---e---a---a---a---e-e-r-̂-p-k-w-k-̌-n---a-o-e-e---u-a- ---------------------------------------------------------- kǎo-mee-pâ-pan-kaw-têe-râwp-kaw-kǎwng-kǎo-èek-dûay
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። ม-น-ป-น-ดู----และอา---เย-น ม------------------------- ม-น-ป-น-ด-ห-า-แ-ะ-า-า-เ-็- -------------------------- มันเป็นฤดูหนาวและอากาศเย็น 0
ma--bh---r----oo-n-----æ------̀----n m----------------------------------- m-n-b-e---i---o---a-o-l-́-a-g-̀---e- ------------------------------------ man-bhen-rí-doo-nǎo-lǽ-a-gàt-yen
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። แ---ข็ง-รง แ--------- แ-น-ข-ง-ร- ---------- แขนแข็งแรง 0
k--n--æ------ng k-------------- k-̌---æ-n---æ-g --------------- kæ̌n-kæ̌ng-ræng
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። ข-ก็แ--งแ----วย ข-------------- ข-ก-แ-็-แ-ง-้-ย --------------- ขาก็แข็งแรงด้วย 0
ka--g-̂--k------æng--ûay k------------------------ k-̌-g-̂---æ-n---æ-g-d-̂-y ------------------------- kǎ-gâw-kæ̌ng-ræng-dûay
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። ผ-้ชา-คนนี--ำมา--ก---ะ ผ--------------------- ผ-้-า-ค-น-้-ำ-า-า-ห-ม- ---------------------- ผู้ชายคนนี้ทำมาจากหิมะ 0
p--o-c-----on---́e-ta------àk-h-̀---́ p------------------------------------- p-̂---h-i-k-n-n-́---a---a-j-̀---i---a- -------------------------------------- pôo-chai-kon-née-tam-ma-jàk-hì-má
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። เข-ไม-ส--กาง-ก-แ-ะเส-้อคลุม เ-------------------------- เ-า-ม-ส-ม-า-เ-ง-ล-เ-ื-อ-ล-ม --------------------------- เขาไม่สวมกางเกงและเสื้อคลุม 0
kǎ--m-̂--sǔ-m-g----ga--g--æ--s--u-k--o-m k----------------------------------------- k-̌---a-i-s-̌-m-g-n---a-n---æ---e-u-k-l-o- ------------------------------------------ kǎo-mâi-sǔam-gang-gayng-lǽ-sêuak-loom
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። แ-่-----ไม่หนา--ั-น แ------------------ แ-่-ข-ก-ไ-่-น-ว-ั-น ------------------- แต่เขาก็ไม่หนาวสั่น 0
d-æ̀---̌o-g-̂w-m--i-n-̌--s--n d---------------------------- d-æ---a-o-g-̂---a-i-n-̌---a-n ----------------------------- dhæ̀-kǎo-gâw-mâi-nǎo-sàn
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። เขา--อต--กต---มะ เ--------------- เ-า-ื-ต-๊-ต-ห-ม- ---------------- เขาคือตุ๊กตาหิมะ 0
k-̌o-k-u---ó---d-a-h-̀-má k-------------------------- k-̌---e---h-́-k-d-a-h-̀-m-́ --------------------------- kǎo-keu-dhóok-dha-hì-má

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -