| ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። |
እ- -------ኩ---ው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē-se-----esali-u-yi-n---.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ።
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| ቅድም ነቲ ርእሲ። |
መጀመ-ያ----ላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m----e------h’inik--l-ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
ቅድም ነቲ ርእሲ።
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። |
ሰው-- -ፍያ-አ--ጋል።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s-w---w- kofiya--------li.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ።
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። |
ፀጉሩ --ታይ-።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t--’eg--u āyit--im-.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ።
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
ጆሮው- አይታ--።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j---w--i-ā---ay-mi.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ።
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። |
ጆር-ውም --ታ--።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j-r--awimi--yi-ayim-.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ።
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። |
አይ-ቹ- -ና አ-ን -የ-ልኩኝ ነው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā--no-hu-- -na -f-n- iy------u--i----i.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ።
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። |
ሰ-የ--እ--ነሰና-እ--ቀ --።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
se------ -yed-n-sen- i-esa-’- -ewi.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ።
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። |
ሰ--- ----አፍ-ጫ አ-ው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
sewiy--i -ejimi ā--n----a-āl-wi.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ።
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። |
እ- -እ-ቹ --ቆ- ይ-ል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-- --’-j---u-k’o-i-’or- y--wa-i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ።
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። |
አን----ይ-ሻ-- --ርጋ-።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ānige-u-l-yi-sh----i -d---ga--.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ።
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። |
ክረ-------ዛ ነ-።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kire-i--na--’e-i-’-z- newi.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ።
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። |
እ-ቹ ጠ------ው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i-o--u --e-ik-ra -ach---.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን።
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። |
እ-ሮ-ም--ንካ---ቸው።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i----c--m- t-e-ik--- n----w-.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም።
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። |
ሰው-- ከበረ--የ-ሰራ --።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s---yewi---b--edo--e-e--------i.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ።
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። |
ሰው-- --ም---- አለ-ሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
sew-y-w- --rī-- -o-imi----bes---.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን።
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። |
ግን-ሰ-የው አል-ረደው-።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-n- sewiy-w- ā--bered---mi.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ።
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። |
እሱ የ--- -ው --።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
is- --bered- s-wi-n---- |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ።
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|