መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   sr Делови тела

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

[Delovi tela]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። Ја-ц-там-мушка---. Ј- ц---- м-------- Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
Ja --t----u-k-r--. J- c---- m-------- J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
ቅድም ነቲ ርእሲ። П-в- -----. П--- г----- П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
P-v----av-. P--- g----- P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። Муш--р-ц -ос----шир. М------- н--- ш----- М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
Muškar-----s--še---. M------- n--- š----- M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። Кос- се-не --ди. К--- с- н- в---- К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
Kosa -e-ne ----. K--- s- n- v---- K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። Уши--е та--ђе-н--ви-е. У-- с- т----- н- в---- У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
Uš-----ta---e--e v--e. U-- s- t----- n- v---- U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። Ле-а-се -акођ--не в--е. Л--- с- т----- н- в---- Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
Le-a-s--ta--đe ne-v-de. L--- s- t----- n- v---- L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። Ја-црт-м--ч- и ус-а. Ј- ц---- о-- и у---- Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
J--crtam -či-i -st-. J- c---- o-- i u---- J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። М----р-ц -л--е и -м------. М------- п---- и с---- с-- М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
M---a-a- --e-e---s--je--e. M------- p---- i s---- s-- M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። М--кар-- им- дуг н--. М------- и-- д-- н--- М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
M-škar-c-------g -o-. M------- i-- d-- n--- M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። Он-но-и -т-п-у ---ам-. О- н--- ш--- у р------ О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
On--os- št-- ------ma. O- n--- š--- u r------ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። Он-----ђ------ --л --о-----а. О- т----- н--- ш-- о-- в----- О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
On--ako-e---s- šal-o----ra-a. O- t----- n--- š-- o-- v----- O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። Зима--е------д-о-ј-. З--- ј- и х----- ј-- З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Zim---e - h-adn- -e. Z--- j- i h----- j-- Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። Р--- с--сна--е. Р--- с- с------ Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
R--e -- --až-e. R--- s- s------ R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። Н--е ---т--ођ- с-ажн-. Н--- с- т----- с------ Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
N-ge--u t-ko---s-----. N--- s- t----- s------ N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። Мушкар-- -е од-с--г-. М------- ј- о- с----- М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
M-š-arac ----- sneg-. M------- j- o- s----- M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። Он ----ос- п-н-а-о-е-и --нт--. О- н- н--- п-------- и м------ О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
On-ne-no-i---n--l--e i--a--il. O- n- n--- p-------- i m------ O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። Али--у--а----се-н--смр-ава. А-- м------- с- н- с------- А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
Al- --ška-a- s- ne s---av-. A-- m------- s- n- s------- A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። О---е--н-------л-ћ. О- ј- С----- Б----- О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
O- je--n--k-----ić. O- j- S----- B------ O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -