መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣካላት ነብሲ   »   sr Делови тела

58 [ሓምሳንሸሞንተን]

ኣካላት ነብሲ

ኣካላት ነብሲ

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

[Delovi tela]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ሰብኣይ እስእል ኣሎኹ። Ја--р----му-к--ца. Ја цртам мушкарца. Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
J- -rtam muška-c-. Ja crtam muškarca. J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
ቅድም ነቲ ርእሲ። Пр-- --а-у. Прво главу. П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
P--- g-a-u. Prvo glavu. P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
እቲ ሰብኣይ ባርኔጣ ተኸዲኑ ኣሎ። М-шкара- н---------. Мушкарац носи шешир. М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
M-ška----nosi še-ir. Muškarac nosi šešir. M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
እቲ ጸግሩ ኣይረአን እዩ። К-са ---н- -и-и. Коса се не види. К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
K--- s---e --di. Kosa se ne vidi. K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
እቲ እዝኒ‘ውን ኣይረአን እዩ። У-- се --кође-не -и-е. Уши се такође не виде. У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
U-i--e-----đ---- vid-. Uši se takođe ne vide. U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
እቲ ሕቖኡ‘ውን ኣይረአን እዩ። Ле-- -е-та-о-е--е вид-. Леђа се такође не виде. Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
L--a-se----o---ne---de. Leđa se takođe ne vide. L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.
ኣነ ነተን ኣዒንትን ኣፍን እስእል ። Ј--ц-т-м -ч--и--с-а. Ја цртам очи и уста. Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
Ja cr--m--č--i-----. Ja crtam oči i usta. J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta.
እቲ ሰብኣይ ይስዕስዕን ይስሕቕን ። М---а--ц--л-ш- и --е---с-. Мушкарац плеше и смеје се. М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
M--ka-ac-----e i -m-je-s-. Muškarac pleše i smeje se. M-š-a-a- p-e-e i s-e-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smeje se.
እቲ ሰብኣይ ነዊሕ ኣፊንጫ ኣለዎ። М--к--а- и-а-д-г н-с. Мушкарац има дуг нос. М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
Muš--rac-ima--ug----. Muškarac ima dug nos. M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos.
ንሱ ኣብ ኢዱ ምርኩስ ዝሓዘ እዩ። О- н-----т-п у р-к---. Он носи штап у рукама. О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
O- no-- -ta- u --k---. On nosi štap u rukama. O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama.
ኣብ ክሳዱ‘ውን ሻርባ ዝትኸድነ ኢዩ። Он -акође нос- -а- -ко-вр-та. Он такође носи шал око врата. О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
On-t-kođ--no-- -----k- vrat-. On takođe nosi šal oko vrata. O- t-k-đ- n-s- š-l o-o v-a-a- ----------------------------- On takođe nosi šal oko vrata.
ክረምቲ እዩ ከምኡ’ውን ቁሪ ኣሎ። З-ма -----хлад---ј-. Зима је и хладно је. З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
Zi-a-j--i-hl--n--j-. Zima je i hladno je. Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je.
እተን ኣእዳው ሓያላት እየን። Р-ке-су ---жн-. Руке су снажне. Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
R-ke-su s-ažn-. Ruke su snažne. R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne.
ኣእጋር‘ውን ሓያላት እዮም። Н--- -- т-кођ- сн---е. Ноге су такође снажне. Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
Nog--s---ako-e sna-n-. Noge su takođe snažne. N-g- s- t-k-đ- s-a-n-. ---------------------- Noge su takođe snažne.
እቲ ሰብኣይ ካብ በረድ እዩ። М-----ац ј- -д -не--. Мушкарац је од снега. М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
Mu-kar-c--e--d --e-a. Muškarac je od snega. M-š-a-a- j- o- s-e-a- --------------------- Muškarac je od snega.
ንሱ ስረን ጃከትን ኣይተኸድነን። О- н--нос- пант-л-н- - м--т--. Он не носи панталоне и мантил. О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
On-ne -osi ---t------- -a-ti-. On ne nosi pantalone i mantil. O- n- n-s- p-n-a-o-e i m-n-i-. ------------------------------ On ne nosi pantalone i mantil.
ግን እቲ ሰብኣይ ኣይቆርርን እዩ። А-и муш--ра---е-----м-----. Али мушкарац се не смрзава. А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
A-i-mu--a--- -e-ne--mrzav-. Ali muškarac se ne smrzava. A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava.
ንሱ ሓደ ብውርጪ ዝተሰርሐ ሰብኣይ እዩ። Он--е Сн--к- Б-лић. Он је Снешко Белић. О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
On--e-Sne-ko Bel--́. On je Sneško Belic-. O- j- S-e-k- B-l-c-. -------------------- On je Sneško Belić.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -