መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   eo pravigi ion 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [sepdek ses]

pravigi ion 2

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Ki-- v- n- v----? Kial vi ne venis? 0
ሓሚመ ኔረ። Mi e---- m------. Mi estis malsana. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Mi n- v---- ĉ-- m- e---- m------. Mi ne venis ĉar mi estis malsana. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Ki-- ŝ- n- v----? Kial ŝi ne venis? 0
ደኺማ ኔራ። Ŝi e---- l---. Ŝi estis laca. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Ŝi n- v---- ĉ-- ŝ- e---- l---. Ŝi ne venis ĉar ŝi estis laca. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Ki-- l- n- v----? Kial li ne venis? 0
ድልየት ኣይነበሮን። Li n- e---. Li ne emis. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Li n- v---- ĉ-- l- n- e---. Li ne venis ĉar li ne emis. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Ki-- v- n- v----? Kial vi ne venis? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Ni- a--- p-----. Nia aŭto paneis. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። Ni n- v---- ĉ-- n-- a--- p-----. Ni ne venis ĉar nia aŭto paneis. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? Ki-- l- h---- n- v----? Kial la homoj ne venis? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። Il- m-------- l- t------. Ili maltrafis la trajnon. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። Il- n- v---- ĉ-- i-- m-------- l- t------. Ili ne venis ĉar ili maltrafis la trajnon. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Ki-- v- n- v----? Kial vi ne venis? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Mi n- r-----. Mi ne rajtis. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Mi n- v---- ĉ-- m- n- r-----. Mi ne venis ĉar mi ne rajtis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -