መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Ĉu--i---va---i--ran-ĉa-----? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Mi--e--rv-- -amb-o-. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። Mi--nom- e-t-s Mü-l--. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። M------n-s-u--op-l-- ĉ---ron. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። M----zonas-d-o-ul-- ĉ-m-r-n. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Po-ki-m--o-t- l- -a-b-o-k--t-s? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። M- ŝa--s-ĉ-------k----ankuvo. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። M----tus -am-ron -u--d--e--. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Ĉu-mi--o-a- v-d--la-ĉ-m---n? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Ĉu--s-as-p-rkej- ĉ---ie? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Ĉ- e-t-s mo-ŝ----o-ĉ--t-e? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Ĉ--estas-t-lefa-si-o-ĉ----e? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Bo-e---i-p-e--s la--ambro-. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። J-- -a ŝ-os-l-j. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። J----i--p--aĵa-o. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? J---- -iom- -o-o -stas ma-e--a-ĝo? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Je--a kioma --ro-e-ta- ta-m-n-o? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? Je-l--k------o-- es-a----s-e---nĝ-? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -