ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
Вр--- -е---жд----т-а-б--и-б-ље.
В---- ћ- м---- с---- б--- б----
В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-.
-------------------------------
Време ће можда сутра бити боље.
0
Vre-e ----mož-a---tra ---i -olje.
V---- c-- m---- s---- b--- b-----
V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e-
---------------------------------
Vreme će možda sutra biti bolje.
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
Време ће можда сутра бити боље.
Vreme će možda sutra biti bolje.
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
Одак----н-т- то?
О----- з---- т--
О-а-л- з-а-е т-?
----------------
Одакле знате то?
0
O--kle-znate--o?
O----- z---- t--
O-a-l- z-a-e t-?
----------------
Odakle znate to?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
Одакле знате то?
Odakle znate to?
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
Ј--с- -а--- -а----б-т- -ољ-.
Ј- с- н---- д- ћ- б--- б----
Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-.
----------------------------
Ја се надам да ће бити боље.
0
Ja--e-n-----da --e --ti --lje.
J- s- n---- d- c-- b--- b-----
J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e-
------------------------------
Ja se nadam da će biti bolje.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
Ја се надам да ће бити боље.
Ja se nadam da će biti bolje.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
Он-дол-зи--а--и----гу-н-.
О- д----- с----- с-------
О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о-
-------------------------
Он долази сасвим сигурно.
0
O---ol--i-sa-vi--sig---o.
O- d----- s----- s-------
O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o-
-------------------------
On dolazi sasvim sigurno.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
Он долази сасвим сигурно.
On dolazi sasvim sigurno.
ርጉጽ ድዩ?
Да--- ј--т- с-г----?
Д- л- ј- т- с-------
Д- л- ј- т- с-г-р-о-
--------------------
Да ли је то сигурно?
0
D--li------ -ig-rno?
D- l- j- t- s-------
D- l- j- t- s-g-r-o-
--------------------
Da li je to sigurno?
ርጉጽ ድዩ?
Да ли је то сигурно?
Da li je to sigurno?
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
Знам д--он------и.
З--- д- о- д------
З-а- д- о- д-л-з-.
------------------
Знам да он долази.
0
Znam ---on-----zi.
Z--- d- o- d------
Z-a- d- o- d-l-z-.
------------------
Znam da on dolazi.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
Знам да он долази.
Znam da on dolazi.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
Он ћ-----у--о -аз-ати.
О- ћ- с------ н-------
О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и-
----------------------
Он ће сигурно назвати.
0
O- c-e -i---n--n-z-a--.
O- c-- s------ n-------
O- c-e s-g-r-o n-z-a-i-
-----------------------
On će sigurno nazvati.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
Он ће сигурно назвати.
On će sigurno nazvati.
ናይ ብሓቂ?
С-варн-?
С-------
С-в-р-о-
--------
Стварно?
0
St-a--o?
S-------
S-v-r-o-
--------
Stvarno?
ናይ ብሓቂ?
Стварно?
Stvarno?
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
Ј- в---ј-- -а----на-в--и.
Ј- в------ д- ћ- н-------
Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и-
-------------------------
Ја верујем да ће назвати.
0
Ja--er--em da--́e ---v-ti.
J- v------ d- c-- n-------
J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i-
--------------------------
Ja verujem da će nazvati.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
Ја верујем да ће назвати.
Ja verujem da će nazvati.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
Вин--ј---игур---ста-о.
В--- ј- с------ с-----
В-н- ј- с-г-р-о с-а-о-
----------------------
Вино је сигурно старо.
0
Vino -e si-ur---st-r-.
V--- j- s------ s-----
V-n- j- s-g-r-o s-a-o-
----------------------
Vino je sigurno staro.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
Вино је сигурно старо.
Vino je sigurno staro.
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
Зн-т- л-----с---р-о?
З---- л- т- с-------
З-а-е л- т- с-г-р-о-
--------------------
Знате ли то сигурно?
0
Zn-te l- ---sigu---?
Z---- l- t- s-------
Z-a-e l- t- s-g-r-o-
--------------------
Znate li to sigurno?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
Знате ли то сигурно?
Znate li to sigurno?
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
Ја--р--пос-ављ-м-да је с-ар-.
Ј- п------------ д- ј- с-----
Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о-
-----------------------------
Ја претпостављам да је старо.
0
J--pr-t--s---l-am -- j--s--ro.
J- p------------- d- j- s-----
J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o-
------------------------------
Ja pretpostavljam da je staro.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
Ја претпостављам да је старо.
Ja pretpostavljam da je staro.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
Наш-ше- -о--о-из-л-д-.
Н-- ш-- д---- и-------
Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а-
----------------------
Наш шеф добро изгледа.
0
Na- --f do-r- izg----.
N-- š-- d---- i-------
N-š š-f d-b-o i-g-e-a-
----------------------
Naš šef dobro izgleda.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
Наш шеф добро изгледа.
Naš šef dobro izgleda.
ከምኡ ረኺብክሞ?
См--р-----и?
С------- л--
С-а-р-т- л-?
------------
Сматрате ли?
0
Sm-tr--- li?
S------- l--
S-a-r-t- l-?
------------
Smatrate li?
ከምኡ ረኺብክሞ?
Сматрате ли?
Smatrate li?
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
Сматр-м д- чак --ло-до--о-и-гле--.
С------ д- ч-- в--- д---- и-------
С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а-
----------------------------------
Сматрам да чак врло добро изгледа.
0
S-at--m--a -a- v-lo---bro-i-gl---.
S------ d- č-- v--- d---- i-------
S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a-
----------------------------------
Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
Сматрам да чак врло добро изгледа.
Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
Ш-ф с--у-но--м-----ој--.
Ш-- с------ и-- д-------
Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у-
------------------------
Шеф сигурно има девојку.
0
Šef--i-u-no-----d-vo---.
Š-- s------ i-- d-------
Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u-
------------------------
Šef sigurno ima devojku.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
Шеф сигурно има девојку.
Šef sigurno ima devojku.
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
В-р---те -и с--арн-?
В------- л- с-------
В-р-ј-т- л- с-в-р-о-
--------------------
Верујете ли стварно?
0
V-r-j--- l- stv-rn-?
V------- l- s-------
V-r-j-t- l- s-v-r-o-
--------------------
Verujete li stvarno?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
Верујете ли стварно?
Verujete li stvarno?
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
Вр-- ј------ћ--д- и-----во---.
В--- ј- м----- д- и-- д-------
В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у-
------------------------------
Врло је могуће да има девојку.
0
Vr-o----m-gu--- -a-i-a---voj--.
V--- j- m------ d- i-- d-------
V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u-
-------------------------------
Vrlo je moguće da ima devojku.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
Врло је могуће да има девојку.
Vrlo je moguće da ima devojku.