መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1   »   uk Складнопідрядні речення із що 1

91 [ተስዓንሓደን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [дев’яносто один]

91 [devʺyanosto odyn]

Складнопідрядні речення із що 1

[Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። П--о---б-д- ---ливо -ра-ою-завт-а. П_____ б___ м______ к_____ з______ П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-. ---------------------------------- Погода буде можливо кращою завтра. 0
P--o---b------z-l--- kr---choy- -avt--. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
ካበይ ፈሊጥኩሞ? З-ідк--В---е-зн-єт-? З_____ В_ ц_ з______ З-і-к- В- ц- з-а-т-? -------------------- Звідки Ви це знаєте? 0
Zv-dk--Vy--s- zna--te? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። Я с-оді--ю--- що во-а------кр---ю. Я с__________ щ_ в___ б___ к______ Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-. ---------------------------------- Я сподіваюся, що вона буде кращою. 0
YA--------yus-a,-shch- v-na -ude -ras-choyu. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። Він напе-но--рий-е. В__ н______ п______ В-н н-п-в-о п-и-д-. ------------------- Він напевно прийде. 0
V-- -ape-n--p-y-̆d-. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
ርጉጽ ድዩ? Ц--пев-е? Ц_ п_____ Ц- п-в-е- --------- Це певне? 0
Ts---e--e? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። Я-з--ю, -о--ін -р---е. Я з____ щ_ в__ п______ Я з-а-, щ- в-н п-и-д-. ---------------------- Я знаю, що він прийде. 0
Y- -n--u,--hcho-v-- p------. Y_ z_____ s____ v__ p______ Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e- ---------------------------- YA znayu, shcho vin pryy̆de.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ። В-н--ап--но---те---ону-. В__ н______ з___________ В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є- ------------------------ Він напевно зателефонує. 0
V-n-na-e--- --te--fo--ye. V__ n______ z____________ V-n n-p-v-o z-t-l-f-n-y-. ------------------------- Vin napevno zatelefonuye.
ናይ ብሓቂ? Дійсно? Д______ Д-й-н-? ------- Дійсно? 0
D--̆-no? D______ D-y-s-o- -------- Diy̆sno?
ከምዝድውል ይኣምን‘የ። Я в-рю-----ві- ---ел------. Я в____ щ_ в__ з___________ Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є- --------------------------- Я вірю, що він зателефонує. 0
YA -iryu---hcho-v-n -at---fo-u-e. Y_ v_____ s____ v__ z____________ Y- v-r-u- s-c-o v-n z-t-l-f-n-y-. --------------------------------- YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። Вин- н-п-вно с-ар-. В___ н______ с_____ В-н- н-п-в-о с-а-е- ------------------- Вино напевно старе. 0
V-no napev-o --ar-. V___ n______ s_____ V-n- n-p-v-o s-a-e- ------------------- Vyno napevno stare.
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? Ч- -на-те--и ц---апевне? Ч_ з_____ В_ ц_ н_______ Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е- ------------------------ Чи знаєте Ви це напевне? 0
C---zna---- V- t-- nap--n-? C__ z______ V_ t__ n_______ C-y z-a-e-e V- t-e n-p-v-e- --------------------------- Chy znayete Vy tse napevne?
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። Я-----уск-------во-о -та--. Я п_________ щ_ в___ с_____ Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е- --------------------------- Я припускаю, що воно старе. 0
Y- -----s--yu--s---o----- --are. Y_ p__________ s____ v___ s_____ Y- p-y-u-k-y-, s-c-o v-n- s-a-e- -------------------------------- YA prypuskayu, shcho vono stare.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። Наш ш-ф --бре виглядає. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-. ----------------------- Наш шеф добре виглядає. 0
Na-h-she--d-b-e v-h-ya-a--. N___ s___ d____ v__________ N-s- s-e- d-b-e v-h-y-d-y-. --------------------------- Nash shef dobre vyhlyadaye.
ከምኡ ረኺብክሞ? В--в---ає-е? В_ в________ В- в-а-а-т-? ------------ Ви вважаєте? 0
Vy-v---h-yet-? V_ v__________ V- v-a-h-y-t-? -------------- Vy vvazhayete?
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። Я в--жаю, щ- ві- -и-ля-ає --в-т--дуже --бр-. Я в______ щ_ в__ в_______ н_____ д___ д_____ Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е- -------------------------------------------- Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. 0
Y- -v----yu, --cho -in-vyh-yad-------i-ʹ -uzhe--obr-. Y_ v________ s____ v__ v_________ n_____ d____ d_____ Y- v-a-h-y-, s-c-o v-n v-h-y-d-y- n-v-t- d-z-e d-b-e- ----------------------------------------------------- YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። Ше- нап-вн- --є п--р-гу. Ш__ н______ м__ п_______ Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у- ------------------------ Шеф напевно має подругу. 0
S-ef n--evn- -aye p--r-h-. S___ n______ m___ p_______ S-e- n-p-v-o m-y- p-d-u-u- -------------------------- Shef napevno maye podruhu.
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? Ви д--с-о -ак-вваж-єт-? В_ д_____ т__ в________ В- д-й-н- т-к в-а-а-т-? ----------------------- Ви дійсно так вважаєте? 0
Vy-d-y̆sn- -ak -v--h-yet-? V_ d_____ t__ v__________ V- d-y-s-o t-k v-a-h-y-t-? -------------------------- Vy diy̆sno tak vvazhayete?
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። Ц---ом -ож-иво---- він-має-п------. Ц_____ м_______ щ_ в__ м__ п_______ Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у- ----------------------------------- Цілком можливо, що він має подругу. 0
T-i-k-m--ozh---o,--hc-- vin -a-- po-ru--. T______ m________ s____ v__ m___ p_______ T-i-k-m m-z-l-v-, s-c-o v-n m-y- p-d-u-u- ----------------------------------------- Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -