መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   uk В ресторані 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [тридцять один]

31 [trydtsyatʹ odyn]

В ресторані 3

[V restorani 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Я х-ч---акус-у. Я х--- з------- Я х-ч- з-к-с-у- --------------- Я хочу закуску. 0
YA ---c-- zak---u. Y- k----- z------- Y- k-o-h- z-k-s-u- ------------------ YA khochu zakusku.
ኣነ ሳላጣ ደልየ። Я --чу са-а-. Я х--- с----- Я х-ч- с-л-т- ------------- Я хочу салат. 0
Y- ---chu s-lat. Y- k----- s----- Y- k-o-h- s-l-t- ---------------- YA khochu salat.
ኣነ መረቕ ደልየ። Я-х-----у-. Я х--- с--- Я х-ч- с-п- ----------- Я хочу суп. 0
YA -ho-----up. Y- k----- s--- Y- k-o-h- s-p- -------------- YA khochu sup.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። Я--о-у -есерт. Я х--- д------ Я х-ч- д-с-р-. -------------- Я хочу десерт. 0
YA k-o-----ese--. Y- k----- d------ Y- k-o-h- d-s-r-. ----------------- YA khochu desert.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Я--оч--м------- --вершка-и. Я х--- м------- з в-------- Я х-ч- м-р-з-в- з в-р-к-м-. --------------------------- Я хочу морозиво з вершками. 0
YA -h------o------ - v-----a-y. Y- k----- m------- z v--------- Y- k-o-h- m-r-z-v- z v-r-h-a-y- ------------------------------- YA khochu morozyvo z vershkamy.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Я-х-ч--ф-у-ти аб- с-р. Я х--- ф----- а-- с--- Я х-ч- ф-у-т- а-о с-р- ---------------------- Я хочу фрукти або сир. 0
YA k-och- ---k-- -bo s-r. Y- k----- f----- a-- s--- Y- k-o-h- f-u-t- a-o s-r- ------------------------- YA khochu frukty abo syr.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። Ми---ч-мо ----а--. М- х----- с------- М- х-ч-м- с-і-а-и- ------------------ Ми хочемо снідати. 0
My-k-och--o --id--y. M- k------- s------- M- k-o-h-m- s-i-a-y- -------------------- My khochemo snidaty.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። М---о-е-- о-----и. М- х----- о------- М- х-ч-м- о-і-а-и- ------------------ Ми хочемо обідати. 0
M----och-mo -bi---y. M- k------- o------- M- k-o-h-m- o-i-a-y- -------------------- My khochemo obidaty.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። М- хо---о---ч---т-. М- х----- в-------- М- х-ч-м- в-ч-р-т-. ------------------- Ми хочемо вечеряти. 0
M- kh-c-e-o-v----r----. M- k------- v---------- M- k-o-h-m- v-c-e-y-t-. ----------------------- My khochemo vecheryaty.
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Щ------оч-т--на--н--ано-? Щ- В- х----- н- с-------- Щ- В- х-ч-т- н- с-і-а-о-? ------------------------- Що Ви хочете на сніданок? 0
Sh-ho--- kho--e-e -a-snid-no-? S---- V- k------- n- s-------- S-c-o V- k-o-h-t- n- s-i-a-o-? ------------------------------ Shcho Vy khochete na snidanok?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። Б---чку-- ма-----дом-і-ме---? Б------ з м--------- і м----- Б-л-ч-у з м-р-е-а-о- і м-д-м- ----------------------------- Булочку з мармеладом і медом? 0
Bu-oc--u z --r--l-do- i --d-m? B------- z m--------- i m----- B-l-c-k- z m-r-e-a-o- i m-d-m- ------------------------------ Bulochku z marmeladom i medom?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። Т----з--о-ба-о----с----? Т--- з к------- і с----- Т-с- з к-в-а-о- і с-р-м- ------------------------ Тост з ковбасою і сиром? 0
Tos--- k------y- i-s--o-? T--- z k-------- i s----- T-s- z k-v-a-o-u i s-r-m- ------------------------- Tost z kovbasoyu i syrom?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? Варене яй-е? В----- я---- В-р-н- я-ц-? ------------ Варене яйце? 0
V--e-----y̆ts-? V----- y------- V-r-n- y-y-t-e- --------------- Varene yay̆tse?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? Яєч-ю? Я----- Я-ч-ю- ------ Яєчню? 0
Yay-c-ny-? Y--------- Y-y-c-n-u- ---------- Yayechnyu?
ሓደ ኦመለት? Ом---? О----- О-л-т- ------ Омлет? 0
Oml-t? O----- O-l-t- ------ Omlet?
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። Б-д-------,--е --гу-т. Б---------- щ- й------ Б-д---а-к-, щ- й-г-р-. ---------------------- Будь-ласка, ще йогурт. 0
B-d--la---, -h-h--y-ohur-. B---------- s---- y------- B-d---a-k-, s-c-e y-o-u-t- -------------------------- Budʹ-laska, shche y̆ohurt.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። Б-дь---с-------сі-----пе--ць. Б---------- щ- с--- і п------ Б-д---а-к-, щ- с-л- і п-р-ц-. ----------------------------- Будь-ласка, ще сіль і перець. 0
B-----as-a,-s-che ---- i p---t-ʹ. B---------- s---- s--- i p------- B-d---a-k-, s-c-e s-l- i p-r-t-ʹ- --------------------------------- Budʹ-laska, shche silʹ i peretsʹ.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። Буд--л---а, щ---клянку-вод-. Б---------- щ- с------ в---- Б-д---а-к-, щ- с-л-н-у в-д-. ---------------------------- Будь-ласка, ще склянку води. 0
Budʹ---sk-, -hche -kl---ku --dy. B---------- s---- s------- v---- B-d---a-k-, s-c-e s-l-a-k- v-d-. -------------------------------- Budʹ-laska, shche sklyanku vody.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -