መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 3   »   sr У ресторану 3

31 [ሳላሳንሓደን]

ኣብ ቤት መግቢ 3

ኣብ ቤት መግቢ 3

31 [тридесет и један]

31 [trideset i jedan]

У ресторану 3

[U restoranu 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ Х-ео-/ х-е----и- -ре--ело. Х--- / х---- б-- п-------- Х-е- / х-е-а б-х п-е-ј-л-. -------------------------- Хтео / хтела бих предјело. 0
H----/ -te-a bih pr--je--. H--- / h---- b-- p-------- H-e- / h-e-a b-h p-e-j-l-. -------------------------- Hteo / htela bih predjelo.
ኣነ ሳላጣ ደልየ። Хте--- хт--а б-----лату. Х--- / х---- б-- с------ Х-е- / х-е-а б-х с-л-т-. ------------------------ Хтео / хтела бих салату. 0
Ht-- /--t-la--ih-salatu. H--- / h---- b-- s------ H-e- / h-e-a b-h s-l-t-. ------------------------ Hteo / htela bih salatu.
ኣነ መረቕ ደልየ። Х--о ---те-а------ед-у--упу. Х--- / х---- б-- ј---- с---- Х-е- / х-е-а б-х ј-д-у с-п-. ---------------------------- Хтео / хтела бих једну супу. 0
Hte--/ --ela-b-h -ed-u-----. H--- / h---- b-- j---- s---- H-e- / h-e-a b-h j-d-u s-p-. ---------------------------- Hteo / htela bih jednu supu.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። Х-е----х--ла би--д-с-рт. Х--- / х---- б-- д------ Х-е- / х-е-а б-х д-с-р-. ------------------------ Хтео / хтела бих десерт. 0
H-e- ---t-la--i- desert. H--- / h---- b-- d------ H-e- / h-e-a b-h d-s-r-. ------------------------ Hteo / htela bih desert.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። Х-ео / -т--а -их--л-д-л-д------аго-. Х--- / х---- б-- с------- с- ш------ Х-е- / х-е-а б-х с-а-о-е- с- ш-а-о-. ------------------------------------ Хтео / хтела бих сладолед са шлагом. 0
Hteo-- -t-la -ih s---o-e- s- š--gom. H--- / h---- b-- s------- s- š------ H-e- / h-e-a b-h s-a-o-e- s- š-a-o-. ------------------------------------ Hteo / htela bih sladoled sa šlagom.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። Хт-о---хте---б-х-в--- -ли----. Х--- / х---- б-- в--- и-- с--- Х-е- / х-е-а б-х в-ћ- и-и с-р- ------------------------------ Хтео / хтела бих воће или сир. 0
Hteo / h-e-a-b----o--e i-i -i-. H--- / h---- b-- v---- i-- s--- H-e- / h-e-a b-h v-c-e i-i s-r- ------------------------------- Hteo / htela bih voće ili sir.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና። Х-ели-- -те-е-б-с---д-ру--ов--и. Х---- / х---- б---- д----------- Х-е-и / х-е-е б-с-о д-р-ч-о-а-и- -------------------------------- Хтели / хтеле бисмо доручковати. 0
H-el--/-hte-e bismo-do-u-k---t-. H---- / h---- b---- d----------- H-e-i / h-e-e b-s-o d-r-č-o-a-i- -------------------------------- Hteli / htele bismo doručkovati.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። Х-е-и /--те-е -и-м--руч--и. Х---- / х---- б---- р------ Х-е-и / х-е-е б-с-о р-ч-т-. --------------------------- Хтели / хтеле бисмо ручати. 0
Hte-i---h-ele --s----u-ati. H---- / h---- b---- r------ H-e-i / h-e-e b-s-o r-č-t-. --------------------------- Hteli / htele bismo ručati.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። Хте---/ ---л--би--- --че--т-. Х---- / х---- б---- в-------- Х-е-и / х-е-е б-с-о в-ч-р-т-. ----------------------------- Хтели / хтеле бисмо вечерати. 0
Ht--i-/ -t-l- b---- večer--i. H---- / h---- b---- v-------- H-e-i / h-e-e b-s-o v-č-r-t-. ----------------------------- Hteli / htele bismo večerati.
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? Шт- -и-те х---- --х-ел--з---о-----? Ш-- б---- х---- / х---- з- д------- Ш-а б-с-е х-е-и / х-е-е з- д-р-ч-к- ----------------------------------- Шта бисте хтели / хтеле за доручак? 0
Šta-b--te-htel--/--t--e-za-do-u-ak? Š-- b---- h---- / h---- z- d------- Š-a b-s-e h-e-i / h-e-e z- d-r-č-k- ----------------------------------- Šta biste hteli / htele za doručak?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። К----рице - --рме---ом----е--м? К-------- с м--------- и м----- К-ј-е-и-е с м-р-е-а-о- и м-д-м- ------------------------------- Кајзерице с мармеладом и медом? 0
Ka-z---ce --ma--el---m-- m--o-? K-------- s m--------- i m----- K-j-e-i-e s m-r-e-a-o- i m-d-m- ------------------------------- Kajzerice s marmeladom i medom?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። Тос- с--о-ас-цом - -и-о-? Т--- с к-------- и с----- Т-с- с к-б-с-ц-м и с-р-м- ------------------------- Тост с кобасицом и сиром? 0
T-s- - -o-as-c-----siro-? T--- s k-------- i s----- T-s- s k-b-s-c-m i s-r-m- ------------------------- Tost s kobasicom i sirom?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? К---но ---е? К----- ј---- К-в-н- ј-ј-? ------------ Кувано јаје? 0
K-v-no-jaje? K----- j---- K-v-n- j-j-? ------------ Kuvano jaje?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? Ј-је н- ---? Ј--- н- о--- Ј-ј- н- о-о- ------------ Јаје на око? 0
Jaj- -- --o? J--- n- o--- J-j- n- o-o- ------------ Jaje na oko?
ሓደ ኦመለት? О---т? О----- О-л-т- ------ Омлет? 0
Om-et? O----- O-l-t- ------ Omlet?
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። М-л----ош -ед---ј---р-. М---- ј-- ј---- ј------ М-л-м ј-ш ј-д-н ј-г-р-. ----------------------- Молим још један јогурт. 0
M-------- -e-an -o-ur-. M---- j-- j---- j------ M-l-m j-š j-d-n j-g-r-. ----------------------- Molim još jedan jogurt.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። М---м---ш-со-и --би---а. М---- ј-- с--- и б------ М-л-м ј-ш с-л- и б-б-р-. ------------------------ Молим још соли и бибера. 0
Mo--m još-so-- i-bib---. M---- j-- s--- i b------ M-l-m j-š s-l- i b-b-r-. ------------------------ Molim još soli i bibera.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። М-л-м --ш---д-у-ч-шу--о-е. М---- ј-- ј---- ч--- в---- М-л-м ј-ш ј-д-у ч-ш- в-д-. -------------------------- Молим још једну чашу воде. 0
M-l-----------u ---u ----. M---- j-- j---- č--- v---- M-l-m j-š j-d-u č-š- v-d-. -------------------------- Molim još jednu čašu vode.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -