| ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ |
የ-ግ--ፍላ-ት--ነሳ- -ፈል-ለው።
የ___ ፍ___ ማ___ እ______
የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-።
----------------------
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
0
y-mi-i-- -il-g-t---a-es---a i--li--le-i.
y_______ f_______ m________ i___________
y-m-g-b- f-l-g-t- m-n-s-s-a i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
|
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
|
| ኣነ ሳላጣ ደልየ። |
ሰ-- እ-ልጋ-ው።
ሰ__ እ______
ሰ-ጣ እ-ል-ለ-።
-----------
ሰላጣ እፈልጋለው።
0
s-l-t’- -fe--g-l-w-.
s______ i___________
s-l-t-a i-e-i-a-e-i-
--------------------
selat’a ifeligalewi.
|
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ሰላጣ እፈልጋለው።
selat’a ifeligalewi.
|
| ኣነ መረቕ ደልየ። |
ሾር--እፈ---ው።
ሾ__ እ______
ሾ-ባ እ-ል-ለ-።
-----------
ሾርባ እፈልጋለው።
0
shorib- if-liga-ewi.
s______ i___________
s-o-i-a i-e-i-a-e-i-
--------------------
shoriba ifeligalewi.
|
ኣነ መረቕ ደልየ።
ሾርባ እፈልጋለው።
shoriba ifeligalewi.
|
| ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። |
ዋና ም-- ተ-------ጋ-ው።
ዋ_ ም__ ተ___ እ______
ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-።
-------------------
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
0
w--a mig-----e-e-a-- i--lig-l---.
w___ m_____ t_______ i___________
w-n- m-g-b- t-k-t-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------
wana migibi teketayi ifeligalewi.
|
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
wana migibi teketayi ifeligalewi.
|
| ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። |
አ-- -ሬም--ተ-ታ---- ጋር እፈል---።
አ__ ክ__ ከ___ እ__ ጋ_ እ______
አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-።
---------------------------
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
0
ā-i-- ki---i--ete-et----i-- ---i i--li---ew-.
ā____ k_____ k_______ i____ g___ i___________
ā-i-i k-r-m- k-t-m-t- i-i-o g-r- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
|
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
|
| ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። |
ጥቂ----ፍ--ወይም አይብ እፈ--ለው።
ጥ__ ፍ___ ወ__ አ__ እ______
ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-።
------------------------
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
0
t’-k’-ti fi---ir- -e-i-i--yibi-i-e-igale-i.
t_______ f_______ w_____ ā____ i___________
t-i-’-t- f-r-f-r- w-y-m- ā-i-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
|
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
|
| ንሕና ክንቖርስ ደሊና። |
ቁር----ላ--እንፈ--ለ-።
ቁ__ መ___ እ_______
ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-----------------
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
0
k’--is---e---ati-i----l-galeni.
k______ m_______ i_____________
k-u-i-i m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
k’urisi mebilati inifeligaleni.
|
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
k’urisi mebilati inifeligaleni.
|
| ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። |
ምሳ መ-ላ- -ን-ል-ለ-።
ም_ መ___ እ_______
ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
----------------
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
0
m-sa-mebi--ti -ni-el--al---.
m___ m_______ i_____________
m-s- m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------
misa mebilati inifeligaleni.
|
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
misa mebilati inifeligaleni.
|
| ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። |
እራት-መብ-- እንፈ----።
እ__ መ___ እ_______
እ-ት መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-----------------
እራት መብላት እንፈልጋለን።
0
i-a-- mebil----in--e--gal--i.
i____ m_______ i_____________
i-a-i m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
irati mebilati inifeligaleni.
|
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
እራት መብላት እንፈልጋለን።
irati mebilati inifeligaleni.
|
| ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? |
ቁ---ም--ይ-ል-ሉ?
ቁ__ ም_ ይ_____
ቁ-ስ ም- ይ-ል-ሉ-
-------------
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
0
k’-r-si-mini --f-l---l-?
k______ m___ y__________
k-u-i-i m-n- y-f-l-g-l-?
------------------------
k’urisi mini yifeligalu?
|
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
k’urisi mini yifeligalu?
|
| ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። |
ዳ- -ማርመ-- -ና-በ-ር?
ዳ_ በ_____ እ_ በ___
ዳ- በ-ር-ላ- እ- በ-ር-
-----------------
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
0
d------mari---at- --- ------?
d___ b___________ i__ b______
d-b- b-m-r-m-l-t- i-a b-m-r-?
-----------------------------
dabo bemarimelata ina bemari?
|
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
dabo bemarimelata ina bemari?
|
| ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። |
የ-ጠ-ሰ ዳ---ቋ-ማ-እ- አይብ?
የ____ ዳ_ በ___ እ_ አ___
የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ሊ- እ- አ-ብ-
---------------------
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
0
yetet-ebes----b--be-’w---m- ina--yib-?
y__________ d___ b_________ i__ ā_____
y-t-t-e-e-e d-b- b-k-w-l-m- i-a ā-i-i-
--------------------------------------
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
|
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
|
| ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? |
የተቀ------ላል?
የ____ እ_____
የ-ቀ-ለ እ-ቁ-ል-
------------
የተቀቀለ እንቁላል?
0
y----’ek’--e-i-ik’-l-l-?
y___________ i__________
y-t-k-e-’-l- i-i-’-l-l-?
------------------------
yetek’ek’ele inik’ulali?
|
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
የተቀቀለ እንቁላል?
yetek’ek’ele inik’ulali?
|
| ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? |
ተ-በሰ እን---?
ተ___ እ_____
ተ-በ- እ-ቁ-ል-
-----------
ተጠበሰ እንቁላል?
0
t--’ebe---i-i-’-lali?
t________ i__________
t-t-e-e-e i-i-’-l-l-?
---------------------
tet’ebese inik’ulali?
|
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ተጠበሰ እንቁላል?
tet’ebese inik’ulali?
|
| ሓደ ኦመለት? |
የእ---ል---?
የ_____ ቂ__
የ-ን-ላ- ቂ-?
----------
የእንቁላል ቂጣ?
0
y-’in-----a----’---a?
y____________ k______
y-’-n-k-u-a-i k-ī-’-?
---------------------
ye’inik’ulali k’īt’a?
|
ሓደ ኦመለት?
የእንቁላል ቂጣ?
ye’inik’ulali k’īt’a?
|
| ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። |
ሌ---ርጎ -ባክህ--።
ሌ_ እ__ እ______
ሌ- እ-ጎ እ-ክ-/-።
--------------
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
0
l-l---r-g- i-a---i--hi.
l___ i____ i___________
l-l- i-i-o i-a-i-i-s-i-
-----------------------
lēla irigo ibakihi/shi.
|
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
lēla irigo ibakihi/shi.
|
| ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። |
ተጨ-ሪ -- -ና --በ-- እ----ሽ።
ተ___ ጨ_ እ_ በ____ እ______
ተ-ማ- ጨ- እ- በ-በ-ም እ-ክ-/-።
------------------------
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
0
t--h’e---ī --’ewi---- b-ri-er--- -b-kihi--hi.
t_________ c_____ i__ b_________ i___________
t-c-’-m-r- c-’-w- i-a b-r-b-r-m- i-a-i-i-s-i-
---------------------------------------------
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
|
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
|
| ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። |
ተ-ማሪ -ንድ ብር-ቆ--ሃ------ሽ።
ተ___ አ__ ብ___ ው_ እ______
ተ-ማ- አ-ድ ብ-ጭ- ው- እ-ክ-/-።
------------------------
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
0
te-h’e---ī ------b----h’ik-o -iha --aki----hi.
t_________ ā____ b__________ w___ i___________
t-c-’-m-r- ā-i-i b-r-c-’-k-o w-h- i-a-i-i-s-i-
----------------------------------------------
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
|
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
|