ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? |
----כ---דר -----
-- ל-- ח-- פ-----
-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?-
------------------
יש לכם חדר פנוי?
0
yes--l----m---d--------?
y--- l----- x---- p-----
y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y-
------------------------
yesh lakhem xeder panuy?
|
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
יש לכם חדר פנוי?
yesh lakhem xeder panuy?
|
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። |
-ז--תי--דר-
------ ח----
-ז-נ-י ח-ר-
-------------
הזמנתי חדר.
0
h-zm------ede-.
h------- x-----
h-z-a-t- x-d-r-
---------------
hizmanti xeder.
|
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
הזמנתי חדר.
hizmanti xeder.
|
ሽመይ ሙለር እዩ። |
--י מי-ר.
--- מ-----
-מ- מ-ל-.-
-----------
שמי מילר.
0
s-m- m---r.
s--- m-----
s-m- m-l-r-
-----------
shmi miler.
|
ሽመይ ሙለር እዩ።
שמי מילר.
shmi miler.
|
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
-ני-מ--ני-- - ת-ב--ר--י----
--- מ------ / ת ב--- ל------
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-
-----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
0
a---m-'--ia-/--'-n---e--b-xe--r -'ya---.
a-- m------------------ b------ l-------
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d-
----------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
|
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.
ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
|
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
אני--ע-ני-ן-- - -ח----ו-י-
--- מ------ / ת ב--- ז-----
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.-
----------------------------
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
0
a-i---'---a-/--------e--b'xe--r z--i.
a-- m------------------ b------ z----
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-.
-------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
|
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
אני מעוניין / ת בחדר זוגי.
ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
|
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? |
-----ולה--חד- ---ל--
--- ע--- ה--- ל------
-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-
----------------------
כמה עולה החדר ללילה?
0
k--ah -l-h --x-d-r -'l-yl--?
k---- o--- h------ l--------
k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-?
----------------------------
kamah oleh haxeder l'laylah?
|
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
כמה עולה החדר ללילה?
kamah oleh haxeder l'laylah?
|
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። |
א-----ונ-י--/ ת ב-דר -ם-א-בטי-.
--- מ------ / ת ב--- ע- א-------
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.-
---------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
0
an--me--ni-n--e----e--- -'-eder i--amb-t--h.
a-- m------------------ b------ i- a--------
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
|
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
|
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። |
--י --ו-יי----- ב-ד- -- ----ת.
--- מ------ / ת ב--- ע- מ------
-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-
--------------------------------
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
0
a-i-me'on---/m-'-nie------x-d-r-i---iql----.
a-- m------------------ b------ i- m--------
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-.
--------------------------------------------
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
|
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.
ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
|
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? |
אפ-- -ר-ו-----החדר?
---- ל---- א- ה-----
-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?-
---------------------
אפשר לראות את החדר?
0
ef--ar--i-'o- e---a-e-e-?
e----- l----- e- h-------
e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r-
-------------------------
efshar lir'ot et haxeder?
|
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
אפשר לראות את החדר?
efshar lir'ot et haxeder?
|
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? |
י- כ-- -ני-?
-- כ-- ח-----
-ש כ-ן ח-י-?-
--------------
יש כאן חניה?
0
y-sh-ka'---an-y-h?
y--- k--- x-------
y-s- k-'- x-n-y-h-
------------------
yesh ka'n xanayah?
|
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
יש כאן חניה?
yesh ka'n xanayah?
|
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? |
---כא- -----
-- כ-- כ-----
-ש כ-ן כ-פ-?-
--------------
יש כאן כספת?
0
y-----a-n-kase---?
y--- k--- k-------
y-s- k-'- k-s-f-t-
------------------
yesh ka'n kasefet?
|
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
יש כאן כספת?
yesh ka'n kasefet?
|
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? |
יש כאן-פק--
-- כ-- פ----
-ש כ-ן פ-ס-
-------------
יש כאן פקס?
0
yesh ka'- f--s?
y--- k--- f----
y-s- k-'- f-q-?
---------------
yesh ka'n faqs?
|
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
יש כאן פקס?
yesh ka'n faqs?
|
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። |
ט----א-ח את -חדר.
---- א-- א- ה-----
-ו-, א-ח א- ה-ד-.-
-------------------
טוב, אקח את החדר.
0
t-v, e-a---- ha-e-er.
t--- e--- e- h-------
t-v- e-a- e- h-x-d-r-
---------------------
tov, eqax et haxeder.
|
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
טוב, אקח את החדר.
tov, eqax et haxeder.
|
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። |
--- -מפת--ת.
--- ה--------
-נ- ה-פ-ח-ת-
--------------
הנה המפתחות.
0
h-neh--ama----o-.
h---- h----------
h-n-h h-m-f-e-o-.
-----------------
hineh hamaftexot.
|
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
הנה המפתחות.
hineh hamaftexot.
|
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። |
א-- --זו-ד-ת שלי-
--- ה------- ש----
-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-
-------------------
אלה המזוודות שלי.
0
e-e--h---zw-dot-----i.
e--- h--------- s-----
e-e- h-m-z-a-o- s-e-i-
----------------------
eleh hamizwadot sheli.
|
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
אלה המזוודות שלי.
eleh hamizwadot sheli.
|
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
-אי-------מוגש--אר-----בו-ר-
----- ש-- מ---- א---- ה------
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-
------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
0
b'ey-----a'-h -ugshet --ux-- h-boqe-?
b----- s----- m------ a----- h-------
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
|
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
|
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? |
--יזו---ה-----------ת---ה---ם?
----- ש-- מ---- א---- ה--------
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-
--------------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
0
b-e--o-s---a- -u-she----u-at -at-a--rai-?
b----- s----- m------ a----- h-----------
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
|
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
|
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
-א-זו ש-ה--------רוחת ה-רב?
----- ש-- מ---- א---- ה-----
-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?-
-----------------------------
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
0
b'--z---h---h --g-h-t ----at-ha'e--v?
b----- s----- m------ a----- h-------
b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v-
-------------------------------------
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?
|
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?
b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?
|