መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   uk В готелі – прибуття

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? У -ас---в----- кім----? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
U--------v----a --mn-ta? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። Я --ре-----в-- / за---ервув-ла кім-а--. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
Y----re----uvav-/-za--z--vu------i-natu. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
ሽመይ ሙለር እዩ። М-- --’--- -ю----. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
M-y--i--ya-– Myu---r. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ме-і----р-б-а -кре-а кі--а-а. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
Meni-p-t-ib----k-ema-k-m---a. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Мен----т-іб-- кі---т--дл- д-о-. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
Me-- p-t-ib-----m---- d--a---o-h. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? С-і-ьки-к-ш-у--кі-на----а -і-? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
S-i-ʹ-y ----t--e k-m-ata -a---c-? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Я -о-- кі-на-- -----н--. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
YA---o--u --mna-u ---a-n-yu. Y_ k_____ k______ z v_______ Y- k-o-h- k-m-a-u z v-n-o-u- ---------------------------- YA khochu kimnatu z vannoyu.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Я-х--у--і---ту з-ду-е-. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
YA ----hu----n--u-z d---em. Y_ k_____ k______ z d______ Y- k-o-h- k-m-a-u z d-s-e-. --------------------------- YA khochu kimnatu z dushem.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Ч- м--у-я -о--вити-- н--кім-ату? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
Chy-mo--u--a -o-yvy-ys-a na-k--n-tu? C__ m____ y_ p__________ n_ k_______ C-y m-z-u y- p-d-v-t-s-a n- k-m-a-u- ------------------------------------ Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Чи є--у---а--ж? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
Ch--ye tut ---azh? C__ y_ t__ h______ C-y y- t-t h-r-z-? ------------------ Chy ye tut harazh?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Чи є-т-т се-ф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
Ch---e--u- -e-̆f? C__ y_ t__ s____ C-y y- t-t s-y-f- ----------------- Chy ye tut sey̆f?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Ч--є-ту- фа-с? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
Chy----------ks? C__ y_ t__ f____ C-y y- t-t f-k-? ---------------- Chy ye tut faks?
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Добр-,------у к-м--ту. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
Dobr-- y- b--u-k-mnat-. D_____ y_ b___ k_______ D-b-e- y- b-r- k-m-a-u- ----------------------- Dobre, ya beru kimnatu.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ос------і. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
Os- -l----i. O__ k_______ O-ʹ k-y-c-i- ------------ Osʹ klyuchi.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። Ос--мі- -ага-. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
O-ʹ mi-̆-bah-z-. O__ m__ b______ O-ʹ m-y- b-h-z-. ---------------- Osʹ miy̆ bahazh.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? О -от------д--- п--а-тьс- -----н--? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
O--otr-y̆-ho---i-p---y-t--ya s-idan--? O k_____ h_____ p__________ s________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a s-i-a-o-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya snidanok?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? О---т--- -----і -од--тьс---б-д? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
O----ri-̆ h---n--po--yet-sy- ob-d? O k_____ h_____ p__________ o____ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a o-i-? ---------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya obid?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? О-к-тр-- г-------о---тьс- в--е-я? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
O -otr--̆---dy-i --dayetʹ--a--ec-e-ya? O k_____ h_____ p__________ v________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a v-c-e-y-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya vecherya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -