መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   ky In the hotel – Arrival

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [жыйырма жети]

27 [jıyırma jeti]

In the hotel – Arrival

[Meymankanada – Kelüü]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኪርጊስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? С---- б-ш-----ө-б-р--? С---- б-- б---- б----- С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы- ---------------------- Сизде бош бөлмө барбы? 0
S-zde---ş--ö-m----r--? S---- b-- b---- b----- S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። М-- б--м- -э--п -о----. М-- б---- э---- к------ М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-. ----------------------- Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
Me- --lmö-e-le---oyd--. M-- b---- e---- k------ M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
ሽመይ ሙለር እዩ። М--и- -т-- М-л--р. М---- а--- М------ М-н-н а-ы- М-л-е-. ------------------ Менин атым Мюллер. 0
M-n-- at---Myu-le-. M---- a--- M------- M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። М--- -ир-б-л-ө --ре-. М--- б-- б---- к----- М-г- б-р б-л-ө к-р-к- --------------------- Мага бир бөлмө керек. 0
Maga b---bö--ö----e-. M--- b-- b---- k----- M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Ма-- эки-б--м-лүү-------к-р-к. М--- э-- б------- б---- к----- М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к- ------------------------------ Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Mag---k--b-lm--ü--b-lm- kere-. M--- e-- b------- b---- k----- M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Б-р----гө бөлм- ------т----? Б-- т---- б---- к---- т----- Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т- ---------------------------- Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
B----ün----ö-m--kança--u---? B-- t---- b---- k---- t----- B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t- ---------------------------- Bir tüngö bölmö kança turat?
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። М-га -ан---ы---- --л---керек. М--- в------ б-- б---- к----- М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к- ----------------------------- Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
Ma-a--an-a-- -ar bölm----r--. M--- v------ b-- b---- k----- M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k- ----------------------------- Maga vannası bar bölmö kerek.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Мага -уш--б-- б---ө---ре-. М--- д--- б-- б---- к----- М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к- -------------------------- Мага душу бар бөлмө керек. 0
M-ga du-u-bar----m- ke-e-. M--- d--- b-- b---- k----- M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k- -------------------------- Maga duşu bar bölmö kerek.
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Бөл-өнү ---ө ал-мб-? Б------ к--- а------ Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-? -------------------- Бөлмөнү көрө аламбы? 0
B-l-ö-ü ---- a--m--? B------ k--- a------ B-l-ö-ü k-r- a-a-b-? -------------------- Bölmönü körö alambı?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Бу---е-де-га----ба-бы? Б-- ж---- г---- б----- Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы- ---------------------- Бул жерде гараж барбы? 0
Bul-j-rde g-r-- b---ı? B-- j---- g---- b----- B-l j-r-e g-r-j b-r-ı- ---------------------- Bul jerde garaj barbı?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Б---жерд----й- -арб-? Б-- ж---- с--- б----- Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы- --------------------- Бул жерде сейф барбы? 0
Bul-je-d--se-f-bar-ı? B-- j---- s--- b----- B-l j-r-e s-y- b-r-ı- --------------------- Bul jerde seyf barbı?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Бу- ж--д--ф-кс-ба---? Б-- ж---- ф--- б----- Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы- --------------------- Бул жерде факс барбы? 0
B-- -erde---ks --rbı? B-- j---- f--- b----- B-l j-r-e f-k- b-r-ı- --------------------- Bul jerde faks barbı?
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። Жа---,---н бө--өнү ------. Ж----- м-- б------ а------ Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-. -------------------------- Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
J--ş-,---- bö-m-n- -la-ın. J----- m-- b------ a------ J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-. -------------------------- Jakşı, men bölmönü alamın.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። Ачкы-т-р б-л -ерд-. А------- б-- ж----- А-к-ч-а- б-л ж-р-е- ------------------- Ачкычтар бул жерде. 0
Aç-ı--ar-b-l---rde. A------- b-- j----- A-k-ç-a- b-l j-r-e- ------------------- Açkıçtar bul jerde.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። М-н----н----үг-м. М--- м---- ж----- М-н- м-н-н ж-г-м- ----------------- Мына менин жүгүм. 0
Mı-----n-n-j-g-m. M--- m---- j----- M-n- m-n-n j-g-m- ----------------- Mına menin jügüm.
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? Эр-ең м-н-нк---а----к--ч---? Э---- м------ т---- к------- Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а- ---------------------------- Эртең мененки тамак канчада? 0
E--e- m--------a-a---an--d-? E---- m------ t---- k------- E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a- ---------------------------- Erteŋ menenki tamak kançada?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Тү--ү -амак-кан----? Т---- т---- к------- Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а- -------------------- Түшкү тамак канчада? 0
T-şkü tama-----ç--a? T---- t---- k------- T-ş-ü t-m-k k-n-a-a- -------------------- Tüşkü tamak kançada?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? К-чки ---ак к--ч-да? К---- т---- к------- К-ч-и т-м-к к-н-а-а- -------------------- Кечки тамак канчада? 0
K-ç-i t--ak-k-nç--a? K---- t---- k------- K-ç-i t-m-k k-n-a-a- -------------------- Keçki tamak kançada?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -