ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? |
--ا--خا-ی-داری--
____ خ___ د______
-ت-ق خ-ل- د-ر-د-
------------------
اتاق خالی دارید؟
0
otâg-- k-âli -â-id?
o_____ k____ d_____
o-â-h- k-â-i d-r-d-
-------------------
otâghe khâli dârid?
|
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
اتاق خالی دارید؟
otâghe khâli dârid?
|
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። |
-ن--ک ا--ق---ر--ک-د- --.
__ ی_ ا___ ر___ ک___ ا___
-ن ی- ا-ا- ر-ر- ک-د- ا-.-
--------------------------
من یک اتاق رزرو کرده ام.
0
m-- y-- otâg--r-zer--ka-d--am.
m__ y__ o____ r_____ k________
m-n y-k o-â-h r-z-r- k-r-e-a-.
------------------------------
man yek otâgh rezerv karde-am.
|
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
من یک اتاق رزرو کرده ام.
man yek otâgh rezerv karde-am.
|
ሽመይ ሙለር እዩ። |
-س--من--ولر-است.
___ م_ م___ ا____
-س- م- م-ل- ا-ت-
------------------
اسم من مولر است.
0
e-me-ma----l-r ---.
e___ m__ m____ a___
e-m- m-n m-l-r a-t-
-------------------
esme man muler ast.
|
ሽመይ ሙለር እዩ።
اسم من مولر است.
esme man muler ast.
|
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
-ن--حتی-ج -ه-ی--ا-ا--یک----- -ا-م.
__ ا_____ ب_ ی_ ا___ ی_ ت___ د_____
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ا-ا- ی- ت-ت- د-ر-.-
------------------------------------
من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.
0
man--e-y-- -tâgh- --k---kh-- eh--âj ---a-.
m__ b_ y__ o_____ y__ t_____ e_____ d_____
m-n b- y-k o-â-h- y-k t-k-t- e-t-â- d-r-m-
------------------------------------------
man be yek otâghe yek takhte ehtiâj dâram.
|
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
من احتیاج به یک اتاق یک تخته دارم.
man be yek otâghe yek takhte ehtiâj dâram.
|
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
---اح-ی---به----اتا---و---ت- ----.
__ ا_____ ب_ ی_ ا___ د_ ت___ د_____
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ا-ا- د- ت-ت- د-ر-.-
------------------------------------
من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.
0
man -e --k---âghe d--t--h---e---âj-d-ra-.
m__ b_ y__ o_____ d_ t_____ e_____ d_____
m-n b- y-k o-â-h- d- t-k-t- e-t-â- d-r-m-
-----------------------------------------
man be yek otâghe do takhte ehtiâj dâram.
|
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
من احتیاج به یک اتاق دو تخته دارم.
man be yek otâghe do takhte ehtiâj dâram.
|
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? |
--اق-ش-ی---د-اس--
____ ش__ چ__ ا____
-ت-ق ش-ی چ-د ا-ت-
-------------------
اتاق شبی چند است؟
0
otâgh-s-ab- -h-nd----?
o____ s____ c____ a___
o-â-h s-a-i c-a-d a-t-
----------------------
otâgh shabi chand ast?
|
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
اتاق شبی چند است؟
otâgh shabi chand ast?
|
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። |
-- --اق ب- ---م-م---ا---
__ ا___ ب_ ح___ م________
-ک ا-ا- ب- ح-ا- م--و-ه-.-
---------------------------
یک اتاق با حمام میخواهم.
0
m-n -e- otâg--bâ--ammâm mi-h--h--.
m__ y__ o____ b_ h_____ m_________
m-n y-k o-â-h b- h-m-â- m-k-â-h-m-
----------------------------------
man yek otâgh bâ hammâm mikhâ-ham.
|
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
یک اتاق با حمام میخواهم.
man yek otâgh bâ hammâm mikhâ-ham.
|
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። |
-- --ا---ا ----می--وا---
__ ا___ ب_ د__ م________
-ک ا-ا- ب- د-ش م--و-ه-.-
--------------------------
یک اتاق با دوش میخواهم.
0
man y-- -t--h b- do--h mikhâ--a-.
m__ y__ o____ b_ d____ m_________
m-n y-k o-â-h b- d-o-h m-k-â-h-m-
---------------------------------
man yek otâgh bâ doosh mikhâ-ham.
|
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
یک اتاق با دوش میخواهم.
man yek otâgh bâ doosh mikhâ-ham.
|
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? |
م---و----اتا- ر- ب---م؟
_______ ا___ ر_ ب______
-ی-ت-ا-م ا-ا- ر- ب-ی-م-
-------------------------
میتوانم اتاق را ببینم؟
0
m--a-â--- o-âg- râ be-in-m?
m________ o____ r_ b_______
m-t-v-n-m o-â-h r- b-b-n-m-
---------------------------
mitavânam otâgh râ bebinam?
|
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
میتوانم اتاق را ببینم؟
mitavânam otâgh râ bebinam?
|
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? |
-ی--ا-پ----نگ-(گ-ر-ژ-----د؟
_____ پ______ (______ د_____
-ی-ج- پ-ر-ی-گ (-ا-ا-) د-ر-؟-
-----------------------------
اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟
0
i--â p----n--d-rad?
i___ p______ d_____
i-j- p-r-i-g d-r-d-
-------------------
injâ pârking dârad?
|
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
اینجا پارکینگ (گاراژ) دارد؟
injâ pârking dârad?
|
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? |
ا--ج- --و -ن-و- د-ر--
_____ گ__ ص____ د_____
-ی-ج- گ-و ص-د-ق د-ر-؟-
-----------------------
اینجا گاو صندوق دارد؟
0
in-----v --n-og- dâ-ad?
i___ g__ s______ d_____
i-j- g-v s-n-o-h d-r-d-
-----------------------
injâ gâv sandogh dârad?
|
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
اینجا گاو صندوق دارد؟
injâ gâv sandogh dârad?
|
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? |
این-- فا-س د--د؟
_____ ف___ د_____
-ی-ج- ف-ک- د-ر-؟-
------------------
اینجا فاکس دارد؟
0
i--â-fâx-vo--- d-ra-?
i___ f__ v____ d_____
i-j- f-x v-j-d d-r-d-
---------------------
injâ fâx vojud dârad?
|
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
اینجا فاکس دارد؟
injâ fâx vojud dârad?
|
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። |
خ--ی ---،-م- --اق-را -ی-گ--م-
____ خ___ م_ ا___ ر_ م_______
-ی-ی خ-ب- م- ا-ا- ر- م--ی-م-
-------------------------------
خیلی خوب، من اتاق را میگیرم.
0
b-s-âr-kh-b, ma- otâgh r- m-gi-a-.
b_____ k____ m__ o____ r_ m_______
b-s-â- k-o-, m-n o-â-h r- m-g-r-m-
----------------------------------
besyâr khob, man otâgh râ migiram.
|
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
خیلی خوب، من اتاق را میگیرم.
besyâr khob, man otâgh râ migiram.
|
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። |
ک-ی- ها ا--ج- -ستن--
____ ه_ ا____ ه______
-ل-د ه- ا-ن-ا ه-ت-د-
----------------------
کلید ها اینجا هستند.
0
k-----hâ-in-â -a---nd?
k_______ i___ h_______
k-l-d-h- i-j- h-s-a-d-
----------------------
kelid-hâ injâ hastand?
|
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
کلید ها اینجا هستند.
kelid-hâ injâ hastand?
|
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። |
--دا- -- ا---ا---
_____ م_ ا________
-م-ا- م- ا-ن-ا-ت-
-------------------
چمدان من اینجاست.
0
cha--dâ----man in-â-t?
c_________ m__ i______
c-a-e-â--- m-n i-j-s-?
----------------------
chamedân-e man injâst?
|
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
چمدان من اینجاست.
chamedân-e man injâst?
|
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
س-عت ----ص--انه سر- می--ود؟
____ چ__ ص_____ س__ م______
-ا-ت چ-د ص-ح-ن- س-و م--و-؟-
-----------------------------
ساعت چند صبحانه سرو میشود؟
0
sâ---- c-------------erv m--ha---?
s_____ c____ s_____ s___ m________
s---t- c-a-d s-h-n- s-r- m-s-a-a-?
----------------------------------
sâ-ate chand sohâne serv mishavad?
|
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
ساعت چند صبحانه سرو میشود؟
sâ-ate chand sohâne serv mishavad?
|
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? |
س--ت---د --ا----و-میش--؟
____ چ__ ن___ س__ م______
-ا-ت چ-د ن-ا- س-و م--و-؟-
---------------------------
ساعت چند نهار سرو میشود؟
0
sâ-a-- -h--d n-hâ- serv-mi-ha---?
s_____ c____ n____ s___ m________
s---t- c-a-d n-h-r s-r- m-s-a-a-?
---------------------------------
sâ-ate chand nahâr serv mishavad?
|
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
ساعت چند نهار سرو میشود؟
sâ-ate chand nahâr serv mishavad?
|
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
-اع- -ند ش---س-- می-ش---
____ چ__ ش__ س__ م______
-ا-ت چ-د ش-م س-و م--و-؟-
--------------------------
ساعت چند شام سرو میشود؟
0
s---te--h-nd-s--m-se-v-m--h----?
s_____ c____ s___ s___ m________
s---t- c-a-d s-â- s-r- m-s-a-a-?
--------------------------------
sâ-ate chand shâm serv mishavad?
|
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
ساعت چند شام سرو میشود؟
sâ-ate chand shâm serv mishavad?
|