መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣንፈት   »   be Арыентаванне

41 [ኣርብዓንሓደን]

ኣንፈት

ኣንፈት

41 [сорак адзін]

41 [sorak adzіn]

Арыентаванне

[Aryentavanne]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? aaaaa Д-е зн-ходз--ц- -ю-о -- а--лу-о-----і --р--т--? Д-- з---------- б--- п- а------------ т-------- Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-? ----------------------------------------------- Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў? 0
Dz--zn-k--d----ts--byu-o -- --s-ug---an-- --ry-tau? D-- z------------- b---- p- a------------ t-------- D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-? --------------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? aaaaa У-Ва--д-я-м------ -н--дзецц--к--т--г-----? У В-- д-- м--- н- з--------- к---- г------ У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-? ------------------------------------------ У Вас для мяне не знойдзецца карты горада? 0
U Vas d-----y--e--- ---yd-et--sa -art---or-d-? U V-- d--- m---- n- z----------- k---- g------ U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-? ---------------------------------------------- U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? aaaaa Ту---ожна-з-б-а--ра--ць ---а--- га-ц-ніц-? Т-- м---- з------------ н---- у г--------- Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы- ------------------------------------------ Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы? 0
Tu- -o---a----ra--ra-at-’--u-ar ---ast-------? T-- m----- z------------- n---- u g----------- T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y- ---------------------------------------------- Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ aaaaa Дз- --а-одз-----стары гор-д? Д-- з---------- с---- г----- Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д- ---------------------------- Дзе знаходзіцца стары горад? 0
Dz- z----o-z-ts--a -tary g----? D-- z------------- s---- g----- D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d- ------------------------------- Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? aaaaa Д----н-хо---ц---с-бор? Д-- з---------- с----- Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р- ---------------------- Дзе знаходзіцца сабор? 0
D---znakh--z-ts--- s-bor? D-- z------------- s----- D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r- ------------------------- Dze znakhodzіtstsa sabor?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? aaaaa Д-е -нах-д-іц-а музе-? Д-- з---------- м----- Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й- ---------------------- Дзе знаходзіцца музей? 0
Dze z-ak---zіt-t-a muz--? D-- z------------- m----- D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y- ------------------------- Dze znakhodzіtstsa muzey?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? aaaaa Дз-----н- -уп--- па------ м-рк-? Д-- м---- к----- п------- м----- Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і- -------------------------------- Дзе можна купіць паштовыя маркі? 0
Dz--mozhn----pіts’-p--hto--ya -a---? D-- m----- k------ p--------- m----- D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і- ------------------------------------ Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? aaaaa Дз- -о--а-куп-ць---е-к-? Д-- м---- к----- к------ Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-? ------------------------ Дзе можна купіць кветкі? 0
Dze --z--- k--і-s’-k-e-k-? D-- m----- k------ k------ D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-? -------------------------- Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? aaaaa Д-- --жн- ----ц- б-л-т-? Д-- м---- к----- б------ Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-? ------------------------ Дзе можна купіць білеты? 0
Dze mo--n- -----s--b---t-? D-- m----- k------ b------ D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-? -------------------------- Dze mozhna kupіts’ bіlety?
ወደብ ኣበይ ድዩ? aaaaa Д-е -нахо-зі-ц- по--? Д-- з---------- п---- Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-? --------------------- Дзе знаходзіцца порт? 0
D-e --ak-------tsa---rt? D-- z------------- p---- D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa port?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? aaaaa Д---з--хо---ц----ына-? Д-- з---------- р----- Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к- ---------------------- Дзе знаходзіцца рынак? 0
Dze zna-h---іts--a----a-? D-- z------------- r----- D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k- ------------------------- Dze znakhodzіtstsa rynak?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? aaaaa Дзе знахо-зі--а-----к? Д-- з---------- з----- Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к- ---------------------- Дзе знаходзіцца замак? 0
D-e-znakhodzі-sts---a-a-? D-- z------------- z----- D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k- ------------------------- Dze znakhodzіtstsa zamak?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? aaaaa Ка-і-п-----ец-а ---курсія? К--- п--------- э--------- К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я- -------------------------- Калі пачынаецца экскурсія? 0
Kalі -ac--n---s--- ekskur----? K--- p------------ e---------- K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-? ------------------------------ Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? aaaaa К-лі с----ыцц- -кску-с-я? К--- с-------- э--------- К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я- ------------------------- Калі скончыцца экскурсія? 0
K-lі ---n---t-t-a--kskurs-y-? K--- s----------- e---------- K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-? ----------------------------- Kalі skonchytstsa ekskursіya?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? aaaaa Як доўга-п--ця------а-------с--? Я- д---- п----------- э--------- Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я- -------------------------------- Як доўга працягваецца экскурсія? 0
Ya- -ou---pr--sy-gv-etstsa-eks-ur--y-? Y-- d---- p--------------- e---------- Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-? -------------------------------------- Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። aaaaa Мн- п--рэбен---дзіце--, як- г--о--ц-----ням-ц-у. М-- п------- в--------- я-- г------- п---------- М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-. ------------------------------------------------ Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку. 0
Mne----rebe- -adz--sel--------gavo--t---p--nya-et---. M-- p------- v---------- y--- g-------- p------------ M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-. ----------------------------------------------------- Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። aaaaa Мне-п-т-эбе- --д-і--л-- -кі--а----ць па---аль-нс--. М-- п------- в--------- я-- г------- п------------- М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у- --------------------------------------------------- Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску. 0
Mne pat-e-en--ad--t-el-- ------a--ryt----a-іtal---n-k-. M-- p------- v---------- y--- g-------- p-------------- M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-. ------------------------------------------------------- Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። aaaaa М---па-рэ--н в-дз-це--, --і---ворыць па-фран------. М-- п------- в--------- я-- г------- п------------- М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у- --------------------------------------------------- Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску. 0
M-e-p-tr---n-v--zіt--l-- -akі-g-vo-y-----a---ant--zs--. M-- p------- v---------- y--- g-------- p-------------- M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-. ------------------------------------------------------- Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -