መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   bg Наречия

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ в-че-– ощ--не в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
v-c-e-- -s-ch- ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Б--и -- с----еч- - Б-р--н? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Bil---i --e ve-he ---e-l--? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Не- о----е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
N-- os--h----. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም няко- --никой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
n--k-y – nikoy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Поз-ав-т---и няк--о-т--? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
P-z-ava-e-li -----go t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Н---не--о-н---м--и-ог-----. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Ne- ne po--a-am ni-og- ---. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ о---– -яма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
o--ch-------ma o_____ – n____ o-h-h- – n-a-a -------------- oshche – nyama
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? Ще ---ане-- л---ще -ъ--о--ук? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
S--he--s--n-te-li--shch- d-l----uk? S____ o_______ l_ o_____ d____ t___ S-c-e o-t-n-t- l- o-h-h- d-l-o t-k- ----------------------------------- Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Н-,---м- --------а ----о-т-к. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
Ne- --am--da-o--an---y-g----k. N__ n____ d_ o_____ d____ t___ N-, n-a-a d- o-t-n- d-l-o t-k- ------------------------------ Ne, nyama da ostana dylgo tuk.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) още -ещо-– н-щ- повече о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
os--he ne-hcho --n---c-o po-e-he o_____ n______ – n______ p______ o-h-h- n-s-c-o – n-s-c-o p-v-c-e -------------------------------- oshche neshcho – nishcho poveche
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Же-ае-е--и---е н-що-з- пи-не? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Zhe----- li-os--he -es--h- ---piene? Z_______ l_ o_____ n______ z_ p_____ Z-e-a-t- l- o-h-h- n-s-c-o z- p-e-e- ------------------------------------ Zhelaete li oshche neshcho za piene?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Н-, -- ----я-нищ--по-ече. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
N-- -- -h--ay---is--h- --ve--e. N__ n_ z______ n______ p_______ N-, n- z-e-a-a n-s-c-o p-v-c-e- ------------------------------- Ne, ne zhelaya nishcho poveche.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ ве-е н-щ- – -щ- ---о в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
v--h- -e-hc-o ---shc-e--is---o v____ n______ – o_____ n______ v-c-e n-s-c-o – o-h-h- n-s-c-o ------------------------------ veche neshcho – oshche nishcho
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Яд-х-е--и в-ч--не-о? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
Yad-k-t- -i--e--- -e-h---? Y_______ l_ v____ n_______ Y-d-k-t- l- v-c-e n-s-c-o- -------------------------- Yadokhte li veche neshcho?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Н-- о-е -и-о-не -ъ- -л. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Ne, -shche---sh-ho------m--al. N__ o_____ n______ n_ s__ y___ N-, o-h-h- n-s-c-o n- s-m y-l- ------------------------------ Ne, oshche nishcho ne sym yal.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) о-- ------– --ко--п----е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
oshche n--ko--– --koy--ov--he o_____ n_____ – n____ p______ o-h-h- n-a-o- – n-k-y p-v-c-e ----------------------------- oshche nyakoy – nikoy poveche
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Ж-л--------е -я-о--к--е? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Zh-la---i--shc---n-akoy-k-fe? Z_____ l_ o_____ n_____ k____ Z-e-a- l- o-h-h- n-a-o- k-f-? ----------------------------- Zhelae li oshche nyakoy kafe?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Не----ко-. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne-----oy. N__ n_____ N-, n-k-y- ---------- Ne, nikoy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -