መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   sr Прилози

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [стотина]

100 [stotina]

Прилози

Prilozi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ в-ћ-једном - још -икада в__ ј_____ – ј__ н_____ в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д- ----------------------- већ једном – још никада 0
ve----ed-o- ---oš --k--a v__ j_____ – j__ n_____ v-c- j-d-o- – j-š n-k-d- ------------------------ već jednom – još nikada
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? Ј-сте ли---ћ -едно--бил--у-Бе----у? Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______ Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у- ----------------------------------- Јесте ли већ једном били у Берлину? 0
J-st- -- ve------no- --l--- ----i-u? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ------------------------------------ Jeste li već jednom bili u Berlinu?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Н------ --ка-а. Н__ ј__ н______ Н-, ј-ш н-к-д-. --------------- Не, још никада. 0
N---još -ik--a. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም не-о-- н--о н___ – н___ н-к- – н-к- ----------- неко – нико 0
n-k- –-niko n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Поз-ај-т- -и-о-де -е----? П________ л_ о___ н______ П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-? ------------------------- Познајете ли овде некога? 0
P--n-jet---i-o-d--n----a? P________ l_ o___ n______ P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-? ------------------------- Poznajete li ovde nekoga?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Не,-ј- не п--најем ов-е--ик--а. Н__ ј_ н_ п_______ о___ н______ Н-, ј- н- п-з-а-е- о-д- н-к-г-. ------------------------------- Не, ја не познајем овде никога. 0
Ne, ---ne-poz-ajem-o-d--n-k--a. N__ j_ n_ p_______ o___ n______ N-, j- n- p-z-a-e- o-d- n-k-g-. ------------------------------- Ne, ja ne poznajem ovde nikoga.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ јо--- не ---е ј__ – н_ в___ ј-ш – н- в-ш- ------------- још – не више 0
još –------še j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? О-та-ет--л--јо---уго -вде? О_______ л_ ј__ д___ о____ О-т-ј-т- л- ј-ш д-г- о-д-? -------------------------- Остајете ли још дуго овде? 0
Os-a--te -i -oš--u-- -vde? O_______ l_ j__ d___ o____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-? -------------------------- Ostajete li još dugo ovde?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Не------е о---ј-м--и----уг--овде. Н__ ј_ н_ о______ в___ д___ о____ Н-, ј- н- о-т-ј-м в-ш- д-г- о-д-. --------------------------------- Не, ја не остајем више дуго овде. 0
N-,----ne---t-j-m-vi---du---ov--. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-. --------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovde.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን] ј-- -еш-о – н-ш---више ј__ н____ – н____ в___ ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш- ---------------------- још нешто – ништа више 0
još-n--t--- --šta-više j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Ж-л--е-л- ј-ш-не-то --п---? Ж_____ л_ ј__ н____ п______ Ж-л-т- л- ј-ш н-ш-о п-п-т-? --------------------------- Желите ли још нешто попити? 0
Ž----e li j-š-nešt--p---ti? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Н-,-ја-не-жел-- ни--а-ви--. Н__ ј_ н_ ж____ н____ в____ Н-, ј- н- ж-л-м н-ш-а в-ш-. --------------------------- Не, ја не желим ништа више. 0
N---j- n- žel---ni--a-v--e. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ в-----шт- – -ош ---та в__ н____ – ј__ н____ в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а --------------------- већ нешто – још ништа 0
v--́ -e-to – j----išta v__ n____ – j__ n____ v-c- n-š-o – j-š n-š-a ---------------------- već nešto – još ništa
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? Јест- л- -ећ-неш-------? Ј____ л_ в__ н____ ј____ Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-? ------------------------ Јесте ли већ нешто јели? 0
Jeste l--već--ešt- -eli? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-c- n-š-o j-l-? ------------------------- Jeste li već nešto jeli?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Не- ј--још---с-- -и--а -ео / ј--а. Н__ ј_ ј__ н____ н____ ј__ / ј____ Н-, ј- ј-ш н-с-м н-ш-а ј-о / ј-л-. ---------------------------------- Не, ја још нисам ништа јео / јела. 0
N----- -oš n-s-m -išta -eo-/ je-a. N__ j_ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o / j-l-. ---------------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo / jela.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን] ј-- -ек--– нико--ише ј__ н___ – н___ в___ ј-ш н-к- – н-к- в-ш- -------------------- још неко – нико више 0
j-- ne-o – n-k- v-še j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Жели ---ј---н--о----у? Ж___ л_ ј__ н___ к____ Ж-л- л- ј-ш н-к- к-ф-? ---------------------- Жели ли још неко кафу? 0
Že---l- jo--n--o-k---? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Не,---к--ви-е. Н__ н___ в____ Н-, н-к- в-ш-. -------------- Не, нико више. 0
Ne--n-k--više. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -