መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተወሳከ-ግሲ   »   be Прыслоўі

100 [ሚእቲ]

ተወሳከ-ግሲ

ተወሳከ-ግሲ

100 [сто]

100 [sto]

Прыслоўі

[Pryslouі]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ у-о ------ –----э---к-лі у-- к----- – я--- н----- у-о к-л-с- – я-ч- н-к-л- ------------------------ ужо калісь – яшчэ ніколі 0
u--- ka--s’ - yash-he -іk-lі u--- k----- – y------ n----- u-h- k-l-s- – y-s-c-e n-k-l- ---------------------------- uzho kalіs’ – yashche nіkolі
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም? В- ўжо-к-ліс--б-л--ў-Б-р--не? В- ў-- к----- б--- ў Б------- В- ў-о к-л-с- б-л- ў Б-р-і-е- ----------------------------- Вы ўжо калісь былі ў Берліне? 0
Vy--z-o-ka--s’ --l--- B--l---? V- u--- k----- b--- u B------- V- u-h- k-l-s- b-l- u B-r-і-e- ------------------------------ Vy uzho kalіs’ bylі u Berlіne?
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን። Н-, яш-э н--о--. Н-- я--- н------ Н-, я-ч- н-к-л-. ---------------- Не, яшчэ ніколі. 0
N-----sh--- -іkol-. N-- y------ n------ N-, y-s-c-e n-k-l-. ------------------- Ne, yashche nіkolі.
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም хт---е-удз- --н---о х---------- – н---- х-о-н-б-д-ь – н-х-о ------------------- хто-небудзь – ніхто 0
kh---n--u-z’ ----khto k----------- – n----- k-t---e-u-z- – n-k-t- --------------------- khto-nebudz’ – nіkhto
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም? Вы -аго---б-дзь тут--е-----? В- к----------- т-- в------- В- к-г---е-у-з- т-т в-д-е-е- ---------------------------- Вы каго-небудзь тут ведаеце? 0
Vy--a-o--e-u-z’-tut--eda-t--? V- k----------- t-- v-------- V- k-g---e-u-z- t-t v-d-e-s-? ----------------------------- Vy kago-nebudz’ tut vedaetse?
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን። Не, я --т-ні-ога н- -е-аю. Н-- я т-- н----- н- в----- Н-, я т-т н-к-г- н- в-д-ю- -------------------------- Не, я тут нікога не ведаю. 0
Ne,-y- tu------ga-n- ---a-u. N-- y- t-- n----- n- v------ N-, y- t-t n-k-g- n- v-d-y-. ---------------------------- Ne, ya tut nіkoga ne vedayu.
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ яш---– -ж- -е я--- – у-- н- я-ч- – у-о н- ------------- яшчэ – ужо не 0
y----h------h- ne y------ – u--- n- y-s-c-e – u-h- n- ----------------- yashche – uzho ne
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ? В- ту- яшчэ н---ўга-застан-цеся? В- т-- я--- н------ з----------- В- т-т я-ч- н-д-ў-а з-с-а-я-е-я- -------------------------------- Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? 0
V- t-t-y-shche n-d---- -a-t--y-t-----? V- t-- y------ n------ z-------------- V- t-t y-s-c-e n-d-u-a z-s-a-y-t-e-y-? -------------------------------------- Vy tut yashche nadouga zastanyatsesya?
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ። Н-,-- боль--т---н- -а-------. Н-- я б---- т-- н- з--------- Н-, я б-л-ш т-т н- з-с-а-у-я- ----------------------------- Не, я больш тут не застануся. 0
Ne---a----’-h t-- -- z-s---us--. N-- y- b----- t-- n- z---------- N-, y- b-l-s- t-t n- z-s-a-u-y-. -------------------------------- Ne, ya bol’sh tut ne zastanusya.
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን) яш----р-ху-–----ь--ні--га я--- к---- – б---- н----- я-ч- к-ы-у – б-л-ш н-ч-г- ------------------------- яшчэ крыху – больш нічога 0
y--hche---yk-u - --l’sh n-c--ga y------ k----- – b----- n------ y-s-c-e k-y-h- – b-l-s- n-c-o-a ------------------------------- yashche krykhu – bol’sh nіchoga
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም? Хочац-----э -рыху-вып-ць? Х----- я--- к---- в------ Х-ч-ц- я-ч- к-ы-у в-п-ц-? ------------------------- Хочаце яшчэ крыху выпіць? 0
K-o--at-- y--h-h----y-hu-------’? K-------- y------ k----- v------- K-o-h-t-e y-s-c-e k-y-h- v-p-t-’- --------------------------------- Khochatse yashche krykhu vypіts’?
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ። Н-- я--оль----ч--а------чу. Н-- я б---- н----- н- х---- Н-, я б-л-ш н-ч-г- н- х-ч-. --------------------------- Не, я больш нічога не хачу. 0
Ne,-y- b----h nі---ga-ne-kh---u. N-- y- b----- n------ n- k------ N-, y- b-l-s- n-c-o-a n- k-a-h-. -------------------------------- Ne, ya bol’sh nіchoga ne khachu.
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ у-о ----небудз--–---чэ-ні---а у-- ш---------- – я--- н----- у-о ш-о-н-б-д-ь – я-ч- н-ч-г- ----------------------------- ужо што-небудзь – яшчэ нічога 0
u--- sh-o-n--udz--–---s--h- -----ga u--- s----------- – y------ n------ u-h- s-t---e-u-z- – y-s-c-e n-c-o-a ----------------------------------- uzho shto-nebudz’ – yashche nіchoga
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም? В- ўж----о--е-уд-- ---? В- ў-- ш---------- е--- В- ў-о ш-о-н-б-д-ь е-і- ----------------------- Вы ўжо што-небудзь елі? 0
Vy uz-o s-t---eb---’---l-? V- u--- s----------- y---- V- u-h- s-t---e-u-z- y-l-? -------------------------- Vy uzho shto-nebudz’ yelі?
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ። Н-,-----чэ ---о----е еў-/ -е --а. Н-- я я--- н----- н- е- / н- е--- Н-, я я-ч- н-ч-г- н- е- / н- е-а- --------------------------------- Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. 0
Ne, y--y--h-he-n-c---a-n- yeu-/ n--y-la. N-- y- y------ n------ n- y-- / n- y---- N-, y- y-s-c-e n-c-o-a n- y-u / n- y-l-. ---------------------------------------- Ne, ya yashche nіchoga ne yeu / ne yela.
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን) хто-н-бу-зь-яш-э-– --хт- бо-ьш х---------- я--- – н---- б---- х-о-н-б-д-ь я-ч- – н-х-о б-л-ш ------------------------------ хто-небудзь яшчэ – ніхто больш 0
kh----eb-d-- -----he --n----- b-l’-h k----------- y------ – n----- b----- k-t---e-u-z- y-s-c-e – n-k-t- b-l-s- ------------------------------------ khto-nebudz’ yashche – nіkhto bol’sh
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ? Х-о-н---д-ь-я-----о-а--авы? Х---------- я--- х--- к---- Х-о-н-б-д-ь я-ч- х-ч- к-в-? --------------------------- Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? 0
Kh---n-bu--’ yas--he k-o-h----vy? K----------- y------ k----- k---- K-t---e-u-z- y-s-c-e k-o-h- k-v-? --------------------------------- Khto-nebudz’ yashche khocha kavy?
ኖ፣ ዋላ ሓደ። Н-,---л-- -іх--. Н-- б---- н----- Н-, б-л-ш н-х-о- ---------------- Не, больш ніхто. 0
N-- ---’-h--і----. N-- b----- n------ N-, b-l-s- n-k-t-. ------------------ Ne, bol’sh nіkhto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -