Phrasebook

tl In the taxi   »   hy In the taxi

38 [tatlumpu’t walo]

In the taxi

In the taxi

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

In the taxi

[tak’sium]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Armenian Maglaro higit pa
Tumawag po kayo ng taxi. Տաքսի կ-ա-չ-՞ ք: Տ---- կ------ ք- Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք- ---------------- Տաքսի կկանչե՞ ք: 0
Tak’------nc----՞ k’ T----- k--------- k- T-k-s- k-a-c-’-e- k- -------------------- Tak’si kkanch’ye՞ k’
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? Ի՞ ն--ա-ժ- մ-ն-և կ-յ--ա-: Ի- ն- ա--- մ---- կ------- Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն- ------------------------- Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 0
I՞-nch- ar--- -i-ch-yev kay---n I- n--- a---- m-------- k------ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n ------------------------------- I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? Ի՞ նչ-ար---մ-ն-- օ--նա-------: Ի- ն- ա--- մ---- օ------------ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-: ------------------------------ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 0
I՞--ch--a--h---in---y-v---an-------n I- n--- a---- m-------- o----------- I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a- ------------------------------------ I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Dumiretso lamang. Խ--ր-ւմ-ե----ղիղ-գնա--ք: Խ------ ե- ո---- գ------ Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-: ------------------------ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 0
Khn-r-m ye---g--g--gn--s-yek’ K------ y-- u----- g--------- K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k- ----------------------------- Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Kumanan ka dito, salamat. Ա--տեղ-ց --դ--ւմ--մ--ե-ի-աջ: Ա------- խ------ ե- դ--- ա-- Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-: ---------------------------- Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 0
A-s-eghi-s--khndrum-yem-de-- aj A---------- k------ y-- d--- a- A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a- ------------------------------- Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. Ա-- ---յ-ւն-ւ- -ն-ր-ւ--եմ--ե-ի-ձախ: Ա-- ա--------- խ------ ե- դ--- ձ--- Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ- ----------------------------------- Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 0
A-n a---u--- khn-r---y---d--i dz-kh A-- a------- k------ y-- d--- d---- A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h ----------------------------------- Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Nagmamadali ako. Ես-շտա-ո-մ եմ: Ե- շ------ ե-- Ե- շ-ա-ո-մ ե-: -------------- Ես շտապում եմ: 0
Y--------um-yem Y-- s------ y-- Y-s s-t-p-m y-m --------------- Yes shtapum yem
May oras ako. Ես---մա-ակ--ւն--: Ե- ժ------ ո----- Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ- ----------------- Ես ժամանակ ունեմ: 0
Y-- z----n-- unem Y-- z------- u--- Y-s z-a-a-a- u-e- ----------------- Yes zhamanak unem
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. Խ--րո-մ--մ դա-դա- --ե-: Խ------ ե- դ----- ք---- Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-: ----------------------- Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 0
K-n-r-m--e- d----g---’--ek’ K------ y-- d------ k------ K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’ --------------------------- Khndrum yem dandagh k’shek’
Pakiusap, huminto dito. Կ-ն-նե-------ղ, խ-դ--ւմ-եմ: Կ------ ա------ խ------ ե-- Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 0
Kangne---a--t-g-,----d-um --m K------- a------- k------ y-- K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m ----------------------------- Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Pakiusap, maghintay sandali. Խն---ւ---մ մ---կ-թ-րթ ս-աս-ք: Խ------ ե- մ- ա------ ս------ Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-: ----------------------------- Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 0
K-nd-u--y-- -i-a--t’ar---------’ K------ y-- m- a-------- s------ K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’ -------------------------------- Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Babalik ako agad. Ե---ո-տ----վեր--ա--ամ: Ե- շ----- կ----------- Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ- ---------------------- Ես շուտով կվերադառնամ: 0
Y-s shu-o--k--r------am Y-- s----- k----------- Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a- ----------------------- Yes shutov kveradarrnam
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. Խ--ր--մ-եմ--տրոն---ե-: Խ------ ե- կ---- տ---- Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-: ---------------------- Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 0
Kh--r-m y-m-----n tvek’ K------ y-- k---- t---- K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’ ----------------------- Khndrum yem ktron tvek’
Wala akong barya. Ես -անր--ող-չո--եմ: Ե- մ--- փ-- չ------ Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-: ------------------- Ես մանր փող չունեմ: 0
Yes manr-p’vo---c----em Y-- m--- p----- c------ Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m ----------------------- Yes manr p’vogh ch’unem
Ayos lang, sa iyo na ang sukli. Այսպ-- --շտ -,--ն----ը -եզ-հա-ար--: Ա----- ճ--- է- մ------ Ձ-- հ---- է- Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է- ----------------------------------- Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 0
A--p-s -h-sht -- mna-s’at-y D-ez --m-- e A----- c----- e- m--------- D--- h---- e A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e ---------------------------------------- Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
Dalhin mo ako sa address na ito. Տ-ր---ի-ձ-ա------ցե--: Տ---- ի-- ա-- հ------- Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ- ---------------------- Տարեք ինձ այս հասցեով: 0
T-r-k- i--z-a-s-h---s’y-ov T----- i--- a-- h--------- T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o- -------------------------- Tarek’ indz ays hasts’yeov
Dalhin mo ako sa hotel ko. Տարեք--ն- ի- ----ր--ոց: Տ---- ի-- ի- հ--------- Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց- ----------------------- Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 0
T-rek---nd- i-------no--’ T----- i--- i- h--------- T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s- ------------------------- Tarek’ indz im hyuranots’
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. Տար-- --ձ -ով--: Տ---- ի-- ծ----- Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ- ---------------- Տարեք ինձ ծովափ: 0
Ta-e---i-d----ovap’ T----- i--- t------ T-r-k- i-d- t-o-a-’ ------------------- Tarek’ indz tsovap’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -