Phrasebook

tl In the kitchen   »   hy In the kitchen

19 [labing siyam]

In the kitchen

In the kitchen

19 [տասնինը]

19 [tasniny]

In the kitchen

[khohanots’um]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Armenian Maglaro higit pa
May bago ka bang kusina? Դ---ն---խ----ոց--ւնե-ս: Դ-- ն-- խ------ ո------ Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-: ----------------------- Դու նոր խոհանոց ունե՞ս: 0
D---------ha-ot----n-՞s D- n-- k--------- u---- D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s ----------------------- Du nor khohanots’ une՞s
Ano ang gusto mong lutuin ngayon? Ի՞-չ ե--ո-զո-- ա-սօ- -փել: Ի--- ե- ո----- ա---- ե---- Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-: -------------------------- Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել: 0
I-nch’--es----- a--o--------l I----- y-- u--- a---- y------ I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l ----------------------------- I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Nagluluto ka ba gamit ang kuryente o gas? Եփ-ւ--ես-ել-կ--ական թ-՞ գազ- -եռո-ի---ա: Ե---- ե- ե--------- թ-- գ--- ջ----- վ--- Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա- ---------------------------------------- Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա: 0
Y--’-m y-s--ele-----a- -’ye---azi ----ots-----a Y----- y-- y---------- t---- g--- j-------- v-- Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a ----------------------------------------------- Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Dapat ko bang hiwain ang mga sibuyas? Ս-----տր--՞մ: Ս--- կ------- Ս-խ- կ-ր-ե-մ- ------------- Սոխը կտրտե՞մ: 0
S-k-y -tr-e-m S---- k------ S-k-y k-r-e-m ------------- Sokhy ktrte՞m
Dapat ko bang balatan ang mga patatas? Կա--ոֆ--- կլ-ե՞մ: Կ-------- կ------ Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-: ----------------- Կարտոֆիլը կլպե՞մ: 0
Ka-t-f-l- -lpe-m K-------- k----- K-r-o-i-y k-p-՞- ---------------- Kartofily klpe՞m
Dapat ko bang hugasan ang mga gulay pang salad? Սա--թը-լ----՞մ: Ս----- լ------- Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ- --------------- Սալաթը լվանա՞մ: 0
S-l--’y-----a՞m S------ l------ S-l-t-y l-a-a-m --------------- Salat’y lvana՞m
Nasaan ang mga baso? Ո՞-տ-ղ--ն-բ----ն--ը: Ո----- ե- բ--------- Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը- -------------------- Ո՞րտեղ են բաժակները: 0
VO՞r-------n -azha-ne-y V------- y-- b--------- V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r- ----------------------- VO՞rtegh yen bazhaknery
Nasaan ang mga pinggan? Ո՞ր--ղ է-ս-ա---: Ո----- է ս------ Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-: ---------------- Ո՞րտեղ է սպասքը: 0
VO---e-h --sp-s--y V------- e s------ V-՞-t-g- e s-a-k-y ------------------ VO՞rtegh e spask’y
Nasaan ang kubyertos? Ո----ղ-- ---ա---ատ-ռա-աղը: Ո----- է դ---------------- Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-: -------------------------- Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը: 0
V--r-e-h e---n-k-p----ra--aghy V------- e d------------------ V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y ------------------------------ VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Mayroon ka bang abrelata? Բ--իչ ո----ս: Բ---- ո------ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Ba-s’i-h’ u-e-s B-------- u---- B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
Mayroon ka bang pambukas ng bote? Բ-----ո-նե՞-: Բ---- ո------ Բ-ց-չ ո-ն-՞-: ------------- Բացիչ ունե՞ս: 0
Bat--ic----n-՞s B-------- u---- B-t-’-c-’ u-e-s --------------- Bats’ich’ une՞s
Mayroon ka bang corkscrew? Խցա-ա--- ու-ե՞-: Խ------- ո------ Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Խցանահան ունե՞ս: 0
K-t-’a-aha---n--s K---------- u---- K-t-’-n-h-n u-e-s ----------------- Khts’anahan une՞s
Nagluluto ka ba ng sopas sa palayok na ito? Ապ-ւր- -յս --թ-ա---մե- ես----ւ՞մ: Ա----- ա-- կ------ մ-- ե- ե------ Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-: --------------------------------- Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ: 0
A-urn --s --t’-----me--y--------՞m A---- a-- k------- m-- y-- y------ A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m ---------------------------------- Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Nagpiprito ka ba ng isda sa kawaling ito? Ձ-ւկ-------ավ----մեջ -ս տապ-կ-ւ՞մ: Ձ---- ա-- թ----- մ-- ե- տ--------- Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ- ---------------------------------- Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ: 0
Dzu---a-- t--va-----j--es--ap--u՞m D---- a-- t------ m-- y-- t------- D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞- ---------------------------------- Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Nag-iihaw ka ba ng mga gulay sa grill na ito? Բան-արեղե-ը --- ջ---ց- մեջ ես խ-րո-ու-մ: Բ---------- ա-- ջ----- մ-- ե- խ--------- Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ- ---------------------------------------- Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ: 0
B-nja-e-hen------j-r--t--i---j ye- -h----u-m B----------- a-- j-------- m-- y-- k-------- B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m -------------------------------------------- Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Ihahanda ko na ang mesa. Ե- --ղանն----պա-----ո-մ: Ե- ս----- ե- պ---------- Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-: ------------------------ Ես սեղանն եմ պատրաստում: 0
Ye- -eg-----yem---t--s-um Y-- s------ y-- p-------- Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m ------------------------- Yes seghann yem patrastum
Narito ang mga kutsilyo, tinidor at kutsara. Ա---եղ ---վ-ւ--են դ----ն-րը- -ատ---ք--ն--- և-գ-ա-նե-ը: Ա----- գ------ ե- դ--------- պ------------ և գ-------- Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-: ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները: 0
Ay--e-h------m -en da--k-e--- -ata-r-k’ag--ery ye- gdaln--y A------ g----- y-- d--------- p--------------- y-- g------- A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r- ----------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Narito ang mga baso, plato, at tisyu. Այ-տ-ղ-գտ----մ ե--բ----նե--,----ե-----և-ա-ձե---իկ---ը: Ա----- գ------ ե- բ--------- ա------- և ա------------- Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը- ------------------------------------------------------ Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները: 0
Ayste----t---m--e---azha--e--- --’-en-ry y-v -ndz-r-ot--ikn-ry A------ g----- y-- b---------- a-------- y-- a---------------- A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y -------------------------------------------------------------- Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -