Phrasebook

tl In the kitchen   »   sr У кухињи

19 [labing siyam]

In the kitchen

In the kitchen

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

[U kuhinji]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Serbian Maglaro higit pa
May bago ka bang kusina? И-аш -и -ов----х--у? Имаш ли нову кухињу? И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
Im-š--i novu---h--j-? Imaš li novu kuhinju? I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
Ano ang gusto mong lutuin ngayon? Ш----еш-да--с к--ат-? Шта ћеш данас кувати? Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Šta-c-eš --na- kuvat-? Šta c-eš danas kuvati? Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
Nagluluto ka ba gamit ang kuryente o gas? Кув---ли-на--тру-у ил---- --с? Куваш ли на струју или на гас? К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
K---- -- na --ruju-i-i-na g--? Kuvaš li na struju ili na gas? K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
Dapat ko bang hiwain ang mga sibuyas? Тре--м-ли--зр-за-- ---? Требам ли изрезати лук? Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T--ba- -i-iz---a-i --k? Trebam li izrezati luk? T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
Dapat ko bang balatan ang mga patatas? Тре-ам--и-огулит---ром-и-? Требам ли огулити кромпир? Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
Treb-m----oguliti-k---p-r? Trebam li oguliti krompir? T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
Dapat ko bang hugasan ang mga gulay pang salad? Т--бам-ли-о--ати -а-а--? Требам ли опрати салату? Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T----- -i-oprat-----atu? Trebam li oprati salatu? T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
Nasaan ang mga baso? Гд- -- ч--е? Где су чаше? Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Gd---u-ča--? Gde su čaše? G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
Nasaan ang mga pinggan? Гд-----п---ђ-? Где је посуђе? Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
G-------osuđ-? Gde je posuđe? G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
Nasaan ang kubyertos? Г----е -ри-о---а -ел-? Где је прибор за јело? Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
G-e ---p--b-- -- ----? Gde je pribor za jelo? G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
Mayroon ka bang abrelata? Има--л--от--ра- за-кон-е-в-? Имаш ли отварач за конзерве? И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
Im-š -i-ot-ar-č z------er-e? Imaš li otvarač za konzerve? I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
Mayroon ka bang pambukas ng bote? И-аш--и--твара- -а -л--е? Имаш ли отварач за флаше? И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Ima--l--otv---č -- -l-še? Imaš li otvarač za flaše? I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
Mayroon ka bang corkscrew? Им-ш-----ади-еп? Имаш ли вадичеп? И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I--š--i---d----? Imaš li vadičep? I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
Nagluluto ka ba ng sopas sa palayok na ito? Ку--ш--и с----у--во- лон--? Куваш ли супу у овом лонцу? К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
Ku----li su-u u--vo- -onc-? Kuvaš li supu u ovom loncu? K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
Nagpiprito ka ba ng isda sa kawaling ito? Пр-и- -- р-бу у-о-ој --в-? Пржиш ли рибу у овој тави? П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
Pržiš-li-ribu u--vo--ta-i? Pržiš li ribu u ovoj tavi? P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Nag-iihaw ka ba ng mga gulay sa grill na ito? Р-ш-иља- л--п-в-ћ--на о-о---ош--љ-? Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R-šti-j---l- -o-rć---- --om--------u? Roštiljaš li povrc-e na ovom roštilju? R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Ihahanda ko na ang mesa. Ја-по-тав--м сто. Ја постављам сто. Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
J--po--avl--m -to. Ja postavljam sto. J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
Narito ang mga kutsilyo, tinidor at kutsara. О--- ---нож-ви---иљ---е-и к---ке. Овде су ножеви, виљушке и кашике. О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O--- su ----v---v-ljuš-e-----š-ke. Ovde su noževi, viljuške i kašike. O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Narito ang mga baso, plato, at tisyu. Ов-е -у ----,-т-њири-и са-----. Овде су чаше, тањири и салвете. О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
Ov------čaš-- ---ji-- i-s---ete. Ovde su čaše, tanjiri i salvete. O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -