Phrasebook

tl In the hotel – Complaints   »   sr У хотелу – жалбе

28 [dalawampu’t walo]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

[U hotelu – žalbe]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Serbian Maglaro higit pa
Hindi gumagana ang shower. Т-- -е-ради. Т-- н- р---- Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
T-š ne-ra-i. T-- n- r---- T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
Walang maligamgam na tubig. Н--а--о-ле-во-е. Н--- т---- в---- Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
Nema--op-e---d-. N--- t---- v---- N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
Maaari po bang ipaayos ninyo ito? М----е -- т--д-т- -а -о-равк-? М----- л- т- д--- н- п-------- М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
M------li-t- ---- ----op--vku? M----- l- t- d--- n- p-------- M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
Walang telepono sa kwarto. Нема -е-ефо-- - --б-. Н--- т------- у с---- Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
Nem--t----o-a --s---. N--- t------- u s---- N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
Walang telebisyon sa kwarto. Не-а----е-из-ра-- ----. Н--- т--------- у с---- Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N----tel--i-ora u -obi. N--- t--------- u s---- N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
Walang balkonahe ang kwarto. Со----ем- ба--он. С--- н--- б------ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
S-----e-a--alko-. S--- n--- b------ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
Masyadong maingay sa kwarto. С-б- ј--п-е-учна. С--- ј- п-------- С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
S-b- -e-pre-uč-a. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
Napakaliit ng kwarto. С-б- -е-пр--ал-н-. С--- ј- п--------- С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
S----j--p--m-lena. S--- j- p--------- S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
Masyadong madilim sa kwarto. Со-а-ј----е--мна. С--- ј- п-------- С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
S--a je --e--m--. S--- j- p-------- S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
Ang pampainit ay hindi gumagana. Г---а-е-н- -а-и. Г------ н- р---- Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
Greja--- -e r--i. G------- n- r---- G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
Hindi gumagana ang aircon. Клима--р-ђа- не -ад-. К----------- н- р---- К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
K--m---re--- -e-r--i. K----------- n- r---- K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
Hindi gumagana ang telebisyon. Те-ев---- ---по-в-р-н. Т-------- ј- п-------- Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Te-evi-o- j- -o--aren. T-------- j- p-------- T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
Hindi ko ito gusto. То--и ---н----иђ-. Т- м- с- н- с----- Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
T--mi--e--- sv-đ-. T- m- s- n- s----- T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
Masyadong mahal iyon para sa akin. То ми-ј--пр-скупо. Т- м- ј- п-------- Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
To-mi -- -r----po. T- m- j- p-------- T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
Mayroon ba kayong mas mura? И------- н-ш-о-је--ин--е? И---- л- н---- ј--------- И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Im--e-----e-t--jef-ini--? I---- l- n---- j--------- I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
Mayroon bang hostel sa malapit? Им- ---о-д- - -л-зи---о-лад-нск- -м---а-? И-- л- о--- у б------ о--------- с------- И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Ima-l--ovd- u--lizini--ml---n-ki --e-taj? I-- l- o--- u b------ o--------- s------- I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
Mayroon bang bahay-panuluyan na malapit dito? Има-ли -в-- ---л----- --ено--шт-? И-- л- о--- у б------ п---------- И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Im- -- ov---u b-i---- pren-c--š--? I-- l- o--- u b------ p----------- I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
Mayroon bang kainan na malapit dito? Има-ли --де у-б--зи-- р-с--р--? И-- л- о--- у б------ р-------- И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
Ima--i-ov-- --b-iz-ni res--r--? I-- l- o--- u b------ r-------- I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -