መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተግባራት ዕርፍቲ   »   hu Szabadidős elfoglaltságok

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

ተግባራት ዕርፍቲ

ተግባራት ዕርፍቲ

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? T--z---- -tr---? T----- a s------ T-s-t- a s-r-n-? ---------------- Tiszta a strand? 0
ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? Leh-t-o----ürden-? L---- o-- f------- L-h-t o-t f-r-e-i- ------------------ Lehet ott fürdeni? 0
ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ Nem v-----ye--ot---ü-deni? N-- v-------- o-- f------- N-m v-s-é-y-s o-t f-r-e-i- -------------------------- Nem veszélyes ott fürdeni? 0
ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? Leh-t --t--gy--a--rn--t-----s-nö-n-? L---- i-- e-- n-------- k----------- L-h-t i-t e-y n-p-r-y-t k-l-s-n-z-i- ------------------------------------ Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? 0
ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? L---- it---gy nyugá-yat -öl-s-n-z-i? L---- i-- e-- n-------- k----------- L-h-t i-t e-y n-u-á-y-t k-l-s-n-z-i- ------------------------------------ Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? 0
ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? Lehet it- egy -sónak-t----c---öz--? L---- i-- e-- c------- k----------- L-h-t i-t e-y c-ó-a-o- k-l-s-n-z-i- ----------------------------------- Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? 0
”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። S-íve--n szö-f-zn--. S------- s---------- S-í-e-e- s-ö-f-z-é-. -------------------- Szívesen szörföznék. 0
ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ S-ív-s-----vár-o--é-. S------- b----------- S-í-e-e- b-v-r-o-n-k- --------------------- Szívesen búvárkodnék. 0
ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። S-----------i--e----. S------- v----------- S-í-e-e- v-z-s-e-n-k- --------------------- Szívesen vízisíelnék. 0
ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? L-he---g--s-örf-t --rel-i? L---- e-- s------ b------- L-h-t e-y s-ö-f-t b-r-l-i- -------------------------- Lehet egy szörföt bérelni? 0
ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? L-he- --y -ú-á-f------------bér---i? L---- e-- b---------------- b------- L-h-t e-y b-v-r-e-s-e-e-é-t b-r-l-i- ------------------------------------ Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? 0
ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? L-h-t -i-i-----lszer----- bérel-i? L---- v------------------ b------- L-h-t v-z-s---e-s-e-e-é-t b-r-l-i- ---------------------------------- Lehet vizisí-felszerelést bérelni? 0
ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። Még csa--kez---va-yok. M-- c--- k---- v------ M-g c-a- k-z-ő v-g-o-. ---------------------- Még csak kezdő vagyok. 0
ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። K--ép-al--ó --gy--. K---------- v------ K-z-p-a-a-ó v-g-o-. ------------------- Középhaladó vagyok. 0
ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። Már-é--e----z-á- --Már-k--s-e-e- m-ga----n-e. M-- é---- h----- / M-- k-------- m---- b----- M-r é-t-k h-z-á- / M-r k-i-m-r-m m-g-m b-n-e- --------------------------------------------- Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. 0
ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? H-- --n-- s-li--? H-- v-- a s------ H-l v-n a s-l-f-? ----------------- Hol van a sílift? 0
ስኪ ኣሎካ ዶ Teh-t-van -á-ad----e-s-e---és? T---- v-- n---- s------------- T-h-t v-n n-l-d s-f-l-z-r-l-s- ------------------------------ Tehát van nálad sífelszerelés? 0
ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? Tehát --n-nálad ---ak-nc-? T---- v-- n---- s--------- T-h-t v-n n-l-d s-b-k-n-s- -------------------------- Tehát van nálad síbakancs? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -