መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Mi-rt------ö---l? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
ሓሚመ ኔረ። Bet-g vol--m. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Nem-jö---m, -er--b-te- v-l-am. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Ő m-----n-- jö--? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
ደኺማ ኔራ። Fá--d- -o-t. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Ne--jöt-, -e---fár--t vo--. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Ő-mié---n-- -ö--? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
ድልየት ኣይነበሮን። N-- ---t-k-dv-. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Nem-jö--,---rt ----v-l- -e-ve. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? M---t ne- -öt----k? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Az au--n- -ön-r--ent. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። Nem-jö-t--k e-- -e---az-au--n- -önk---e--. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? M---t---m----t---e- az----e-e-? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። L-k-sté- a ---at-t. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። N-m --tt-- el--m-r- l-késték - -onat-t. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Mié-- --m ---t-- -l? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Nem-vo-t -za--d. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Nem jött---e-- --r--n-m-v--t-s--b--. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -