መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   hu A bankban

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [hatvan]

A bankban

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። Sz-r-tnék --y-b---sz-m-át-n-i-ni. S-------- e-- b---------- n------ S-e-e-n-k e-y b-n-s-á-l-t n-i-n-. --------------------------------- Szeretnék egy bankszámlát nyitni. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። I-- v-n a-----ev-l-m. I-- v-- a- ú--------- I-t v-n a- ú-l-v-l-m- --------------------- Itt van az útlevelem. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። É- i-t--an---c---m. É- i-- v-- a c----- É- i-t v-n a c-m-m- ------------------- És itt van a címem. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። Sz-----ék-be---etni --nz- - bank-z-m-ám-a. S-------- b-------- p---- a b------------- S-e-e-n-k b-f-z-t-i p-n-t a b-n-s-á-l-m-a- ------------------------------------------ Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። S-e-etnék k-v---- p-n-- a ---ks-ám--m---. S-------- k------ p---- a b-------------- S-e-e-n-k k-v-n-i p-n-t a b-n-s-á-l-m-ó-. ----------------------------------------- Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። Sz--e-n-----s-á---k-v--a-o--m------i. S-------- a s-------------- m-------- S-e-e-n-m a s-á-l-k-v-n-t-t m-g-a-n-. ------------------------------------- Szeretném a számlakivonatot megkapni. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። Sz-r--né--e-y-ut--s-k-et b--ált---. S-------- e-- u--------- b--------- S-e-e-n-k e-y u-i-s-k-e- b-v-l-a-i- ----------------------------------- Szeretnék egy uticsekket beváltani. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? Menn-i-- k-z-lési----? M----- a k------- d--- M-n-y- a k-z-l-s- d-j- ---------------------- Mennyi a kezelési díj? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? Hol----l---á----m? H-- k--- a-------- H-l k-l- a-á-r-o-? ------------------ Hol kell aláírnom? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። V---k -gy ---ta--st Né-----s--g--l. V---- e-- á-------- N-------------- V-r-k e-y á-u-a-á-t N-m-t-r-z-g-ó-. ----------------------------------- Várok egy átutalást Németországból. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። Itt va- a---á-l-s--mom. I-- v-- a s------------ I-t v-n a s-á-l-s-á-o-. ----------------------- Itt van a számlaszámom. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? Meg-r-e-et--a-p-n-? M---------- a p---- M-g-r-e-e-t a p-n-? ------------------- Megérkezett a pénz? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። B---z-re-ném-vá-t-n--e-t-- -én--. B- s-------- v------ e-- a p----- B- s-e-e-n-m v-l-a-i e-t a p-n-t- --------------------------------- Be szeretném váltani ezt a pénzt. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። A-er-k--------rra va---züks-gem. A------- d------- v-- s--------- A-e-i-a- d-l-á-r- v-n s-ü-s-g-m- -------------------------------- Amerikai dollárra van szükségem. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። Ké--m a-jon-nekem ki-------ű--an--e-y-ket. K---- a---- n---- k--------- b------------ K-r-m a-j-n n-k-m k-s-í-l-t- b-n-j-g-e-e-. ------------------------------------------ Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? Van--t- -----én-k---ó-a-t---ta? V-- i-- e-- p-------- a-------- V-n i-t e-y p-n-k-a-ó a-t-m-t-? ------------------------------- Van itt egy pénzkiadó automata? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? M----i-pénz- l-he--f-l-e-ni? M----- p---- l---- f-------- M-n-y- p-n-t l-h-t f-l-e-n-? ---------------------------- Mennyi pénzt lehet felvenni? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? M--yik --tel-----át-----t--as-n-ln-? M----- h----------- l---- h--------- M-l-i- h-t-l-á-t-á- l-h-t h-s-n-l-i- ------------------------------------ Melyik hitelkártyát lehet használni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -