መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   hu A bankban

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [hatvan]

A bankban

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። Sz--etn-k--g-----k-zá-l-t-n-i--i. S________ e__ b__________ n______ S-e-e-n-k e-y b-n-s-á-l-t n-i-n-. --------------------------------- Szeretnék egy bankszámlát nyitni. 0
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። Itt v-- a- ú--e-e---. I__ v__ a_ ú_________ I-t v-n a- ú-l-v-l-m- --------------------- Itt van az útlevelem. 0
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። É- i-t---- a cím-m. É_ i__ v__ a c_____ É- i-t v-n a c-m-m- ------------------- És itt van a címem. 0
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። Szer----k-be-iz-tn- p-nzt-a-----száml----. S________ b________ p____ a b_____________ S-e-e-n-k b-f-z-t-i p-n-t a b-n-s-á-l-m-a- ------------------------------------------ Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra. 0
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። S--r--né---ivenn- p-n---a--an-------m-ó-. S________ k______ p____ a b______________ S-e-e-n-k k-v-n-i p-n-t a b-n-s-á-l-m-ó-. ----------------------------------------- Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról. 0
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። Szeret--m a--zám-a-i-on--ot-me---p--. S________ a s______________ m________ S-e-e-n-m a s-á-l-k-v-n-t-t m-g-a-n-. ------------------------------------- Szeretném a számlakivonatot megkapni. 0
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። S-----nék---- uti-sekk-- b-válta-i. S________ e__ u_________ b_________ S-e-e-n-k e-y u-i-s-k-e- b-v-l-a-i- ----------------------------------- Szeretnék egy uticsekket beváltani. 0
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? Me-n-- - -eze--s----j? M_____ a k_______ d___ M-n-y- a k-z-l-s- d-j- ---------------------- Mennyi a kezelési díj? 0
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? H-l kel-----ír-om? H__ k___ a________ H-l k-l- a-á-r-o-? ------------------ Hol kell aláírnom? 0
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። Váro- eg--á-ut-l-st -------sz-----. V____ e__ á________ N______________ V-r-k e-y á-u-a-á-t N-m-t-r-z-g-ó-. ----------------------------------- Várok egy átutalást Németországból. 0
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። Itt-va- - s--ml----m-m. I__ v__ a s____________ I-t v-n a s-á-l-s-á-o-. ----------------------- Itt van a számlaszámom. 0
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? M-g-----ett-a -énz? M__________ a p____ M-g-r-e-e-t a p-n-? ------------------- Megérkezett a pénz? 0
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። Be-sz---t----váltani ----a---nz-. B_ s________ v______ e__ a p_____ B- s-e-e-n-m v-l-a-i e-t a p-n-t- --------------------------------- Be szeretném váltani ezt a pénzt. 0
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። A-e----i do--á--a ----s-------m. A_______ d_______ v__ s_________ A-e-i-a- d-l-á-r- v-n s-ü-s-g-m- -------------------------------- Amerikai dollárra van szükségem. 0
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። Ké--m--d-on ne-e- -----ml----b----e---k-t. K____ a____ n____ k_________ b____________ K-r-m a-j-n n-k-m k-s-í-l-t- b-n-j-g-e-e-. ------------------------------------------ Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket. 0
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? Van--tt-e-y-p--z-i-d- -u-o-at-? V__ i__ e__ p________ a________ V-n i-t e-y p-n-k-a-ó a-t-m-t-? ------------------------------- Van itt egy pénzkiadó automata? 0
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? Menny- pé-zt -ehet -elve-ni? M_____ p____ l____ f________ M-n-y- p-n-t l-h-t f-l-e-n-? ---------------------------- Mennyi pénzt lehet felvenni? 0
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? M-l--k-hit---ár-y-- l-het h----á---? M_____ h___________ l____ h_________ M-l-i- h-t-l-á-t-á- l-h-t h-s-n-l-i- ------------------------------------ Melyik hitelkártyát lehet használni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -