መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   hu Személyek

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [egy]

Személyek

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ -n én é- -- én 0
ኣነን/ ንስኻን é- -s te én és te é- é- t- -------- én és te 0
ንሕና ክልተና m- k-tten mi ketten m- k-t-e- --------- mi ketten 0
ንሱ ő ----fi --fiú) ő (férfi / fiú) ő (-é-f- / f-ú- --------------- ő (férfi / fiú) 0
ንሱን ንሳን ő-(fér---/ fiú------ -nő-/ lán-) ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ő (-é-f- / f-ú- é- ő (-ő / l-n-) -------------------------------- ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) 0
ንሳቶም ክልተኦም ő- --tten ők ketten ő- k-t-e- --------- ők ketten 0
እቲ ሰብኣይ a fér-i a férfi a f-r-i ------- a férfi 0
እታ ሰበይቲ a nő - a------on--- -----e--g a nő / az asszony / a feleség a n- / a- a-s-o-y / a f-l-s-g ----------------------------- a nő / az asszony / a feleség 0
እቲ/እታ ቆልዓ a ------k a gyermek a g-e-m-k --------- a gyermek 0
ሓደ ስድራቤት e-y csal-d egy család e-y c-a-á- ---------- egy család 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) a--é--csa-á--m az én családom a- é- c-a-á-o- -------------- az én családom 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። A c-al-----i-t van. A családom itt van. A c-a-á-o- i-t v-n- ------------------- A családom itt van. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። Én -t- --gy-k. Én itt vagyok. É- i-t v-g-o-. -------------- Én itt vagyok. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። T----- v--y. Te itt vagy. T- i-t v-g-. ------------ Te itt vagy. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። Ő--------i --f-ú)-it- va- ---ő--- -- --l--y)--t- v-n. Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Ő (- f-r-i / f-ú- i-t v-n é- ő (- n- / l-n-) i-t v-n- ----------------------------------------------------- Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። M--i-t --gyu--. Mi itt vagyunk. M- i-t v-g-u-k- --------------- Mi itt vagyunk. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Ti--tt v-g----. Ti itt vagytok. T- i-t v-g-t-k- --------------- Ti itt vagytok. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። Ő---i--an-yi-- -tt -ann--. Ők mindannyian itt vannak. Ő- m-n-a-n-i-n i-t v-n-a-. -------------------------- Ők mindannyian itt vannak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -