መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-መግቢ 1   »   et Restoranis 1

29 [ዕስራንትሽዓተን]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

ኣብ ቤት-መግቢ 1

29 [kakskümmend üheksa]

Restoranis 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢስቶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? Kas--ee--a-d----v---? K__ s__ l___ o_ v____ K-s s-e l-u- o- v-b-? --------------------- Kas see laud on vaba? 0
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። Ma --luk--- -enüüd. M_ p_______ m______ M- p-l-k-i- m-n-ü-. ------------------- Ma paluksin menüüd. 0
እንታይ ትመርጹለይ ? M-da-te-----i-a-a ---a--? M___ t_ s________ o______ M-d- t- s-o-i-a-a o-k-t-? ------------------------- Mida te soovitada oskate? 0
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። M--v-taksi--hea -e----- -he ---e. M_ v_______ h__ m______ ü__ õ____ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e õ-l-. --------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe õlle. 0
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። Ma võ----i- --a-meelega--------er-a-v-e. M_ v_______ h__ m______ ü__ m___________ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e m-n-r-a-v-e- ---------------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe mineraalvee. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። M--------in h-a-m-eleg------a-el-in-m--la. M_ v_______ h__ m______ ü__ a_____________ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e a-e-s-n-m-h-a- ------------------------------------------ Ma võtaksin hea meelega ühe apelsinimahla. 0
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። Ma ---aksi- h-- m-e---a-ü-- -oh--. M_ v_______ h__ m______ ü__ k_____ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e k-h-i- ---------------------------------- Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi. 0
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። M- v-ta--i----a --el--- --e k--vi p--m-ga. M_ v_______ h__ m______ ü__ k____ p_______ M- v-t-k-i- h-a m-e-e-a ü-e k-h-i p-i-a-a- ------------------------------------------ Ma võtaksin hea meelega ühe kohvi piimaga. 0
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። Suh--uga,-p-l--. S________ p_____ S-h-r-g-, p-l-n- ---------------- Suhkruga, palun. 0
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። Ma-soovik-in --t te-d. M_ s________ ü__ t____ M- s-o-i-s-n ü-t t-e-. ---------------------- Ma sooviksin üht teed. 0
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። M----o--ksin -h- s-d-u--ga---ed. M_ s________ ü__ s________ t____ M- s-o-i-s-n ü-t s-d-u-i-a t-e-. -------------------------------- Ma sooviksin üht sidruniga teed. 0
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። Ma so----s-----t-p--ma-a t-ed. M_ s________ ü__ p______ t____ M- s-o-i-s-n ü-t p-i-a-a t-e-. ------------------------------ Ma sooviksin üht piimaga teed. 0
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? Ka--te-l -n-sig-ret-e? K__ t___ o_ s_________ K-s t-i- o- s-g-r-t-e- ---------------------- Kas teil on sigarette? 0
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? Kas-teil on --h--oos-? K__ t___ o_ t_________ K-s t-i- o- t-h-t-o-i- ---------------------- Kas teil on tuhatoosi? 0
መወልዒ ኣለኩም ዶ? Kas---i- on---l-? K__ t___ o_ t____ K-s t-i- o- t-l-? ----------------- Kas teil on tuld? 0
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። M----- ----el puudu. M__ o_ k_____ p_____ M-l o- k-h-e- p-u-u- -------------------- Mul on kahvel puudu. 0
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። Mu- o--nu----u--u. M__ o_ n___ p_____ M-l o- n-g- p-u-u- ------------------ Mul on nuga puudu. 0
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። M---on l--ika--p---u. M__ o_ l______ p_____ M-l o- l-s-k-s p-u-u- --------------------- Mul on lusikas puudu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -